Примеры употребления "irredeemable" в английском

<>
If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ.
On Syria, President Obama has arguably erred on the side of acting too cautiously, contributing to a situation in which the most viable factions are radical Sunni Islamists on the one side and the equally irredeemable Syrian dictator Bashar al-Assad on the other. В сирийском вопросе президент Обама действует, пожалуй, слишком осторожно, из-за чего сложилась ситуация, в которой наиболее жизнеспособными враждующими силами оказались, с одной стороны, радикальные исламисты-сунниты и с другой — такой же неисправимый и непоколебимый диктатор Башар Асад.
“She said they were irredeemable, they were not American. — Она назвала их безнадежными, сказала, что они не американцы.
Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном.
Hence the disastrous effect of generalizing about Trump’s supporters as racists or, as Hillary Clinton did, “deplorables” who are “irredeemable.” Этим объясняются катастрофические последствия обобщения сторонников Трампа как расистов или, какими их сделала Хиллари Клинтон “жалкими” то есть “безнадежными”.
Having convinced his supporters that Washington is an irredeemable swamp of corruption that he will clean up, Trump now holds himself blameless for any malfeasance, because look at what a swamp this place is. Убедив своих сторонников, что Вашингтон погряз в глубокой трясине коррупции, которую он сможет осушить, Трамп теперь получил возможность не нести никакой ответственности за свои ошибки и преступления, потому что вы только посмотрите на эту трясину!
Members of today’s Trumpenproletariat are not forever lost to democracy, as Clinton suggested when she called them “irredeemable” (though she is probably right that some of them are resolved to remain racists, homophobes, and misogynists). Члены сегодняшнего Trumpenproletariat не навсегда потеряны для демократии, как говорила Клинтон, когда она называла их “безнадежными” (хотя, возможно, она права, некоторые из них решили остаться расистами, гомофобами и женоненавистниками).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!