Примеры употребления "inward" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все164 внутренний35 внутрь22 входящий2 другие переводы105
But the UK is in fact turning inward. А на самом деле Британия от всех отворачивается.
Deregulation and greater openness, moreover, will generate inward FDI. Более того, дерегуляция и большая открытость породят приток прямых иностранных инвестиций.
No inward fees for deposits via bank wire transfers Никаких комиссий при внесении средств с помощью банковского перевода
Is the United States turning inward and becoming isolationist? Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
Instead, they expect to find it by looking inward. Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя.
This discourages inward investment and strains relations with coastal neighbors. Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю.
I'm going to do an inward and upward thrust. Я приподниму его и нажму.
No inward fees for deposits via Mastercard, Visa, Visa Electron, NETELLER and Skrill Никаких комиссий при внесении средств через Mastercard, Visa, Visa Electron, NETELLER или Skrill
Of course, there is much talk about the net benefits of inward migration. Разумеется, ведётся много разговоров о чистых выгодах иммиграции.
A Europe constrained and dispirited by lagging economies might turn inward, endangering itself and others. Европейский континент, стесненный и доведенный до унылого состояния отстающей экономикой, может обвалиться, ставя под угрозу себя и других.
Resource nationalism is on the rise, as is a backlash against free trade and inward FDI. «Ресурсный национализм» находится на подъёме, как негативная реакция на свободу торговли и прямые иностранные инвестиции.
But, unlike today, the post-war anti-elite backlash did not cause countries to turn inward. Но в отличие от сегодняшних событий послевоенное недовольство элитами не подталкивало эти страны к самоизоляции.
Country after country turned inward; by 1933, world trade collapsed to one-third its 1929 level. Одна за другой страны уходили в изоляцию; к 1933 году объёмы мировой торговли рухнули до одной трети от уровня 1929 года.
Indeed, South Africa and Angola alone accounted for 73% of the region's inward FDI in 2003. А между тем, в 2003 году одни только ЮАР и Ангола привлекали 73% ПИИ в регион.
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance. Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы.
The scarcity of detailed data on outflows as well as inward and outward stocks is even greater. Недостаток подробных данных о вывозе, а также о размерах ввезенных и вывезенных ПИИ еще больше.
It is, of course, always much easier to encourage others to undertake painful reforms than to look inward. Конечно, всегда намного легче убеждать других предпринимать болезненные реформы, чем взглянуть на себя.
Exports jumped from 5% to 30% of GDP, and the GDP share of inward foreign direct investment tripled. Экспорт подскочил с 5% до 30% ВВП, а соотношение притока прямых иностранных инвестиций к ВВП утроилось.
that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite. что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы.
The EU now accounts for 75% of foreign investment in Turkey and roughly half its exports and inward tourism. В настоящее время Евросоюз обеспечивает 75% иностранных инвестиций в турецкую экономику и получает примерно половину ее экспорта и обеспечивает половину въездного туризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!