Примеры употребления "involving" в английском с переводом "втягиваться"

<>
I have supported Obama’s reluctance to get more deeply involved in the Syrian civil war. Я поддерживаю Обаму в его нежелании втягиваться в сирийскую гражданскую войну.
Other great powers, particularly China and the Europeans, are also becoming more involved in the Middle East, which points to the beginning of a chaotic multipolar trend as a consequence of American retrenchment. Другие великие державы, такие как Китай и Европа, также все больше втягиваются в ближневосточные дела, что указывает на зарождение хаотичной многополярной тенденции, которая является следствием американского отступления.
NATO’s new “front line” states in Central Europe appear eager for the United States to arm Ukraine, but reluctant to become too involved themselves (or, for that matter, to increase their defense budgets commensurately with the threat they describe). Новые «прифронтовые государства» НАТО в Центральной Европе очень хотят, чтобы США вооружили Украину, но сами в это дело втягиваться не желают (и, коль уж на то пошло, не хотят увеличивать свои бюджеты, дабы они соответствовали той угрозе, о которой вещают эти страны).
In late September 2001 he had convened a meeting in the Kremlin with two dozen leading Russian politicians, and only two of them were in favor of supporting America in its War on Terror, while the rest felt that it was America's war and America's problem, and Russia should not get involved. В конце сентября 2001 г. он провел в Кремле заседание с участием двух десятков ведущих российских политиков, и лишь двое из них высказались за поддержку Америки в ее войне с террором, а остальные утверждали - это проблема американцев и война американцев, в которую России не следует втягиваться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!