Примеры употребления "invoices for payment" в английском

<>
You can create consolidated invoices for payment proposals for vendors. Можно создать консолидированные накладные для предложений по оплате для поставщиков.
Print the contract details in printed forms, such as invoices, payment orders, and invoices for payment. Печать сведений о контракте в печатных формах, таких как накладные, платежные поручения и счета на оплату.
When you receive partial payment from a customer, you can manually release some of the related vendor invoices for payment. После получения частичной оплаты от клиента можно вручную отправить на оплату некоторые из связанных накладных поставщика.
For example, when a customer pays an amount on a project invoice, you can release part or all of the related vendor invoices for payment. Например, если клиент оплачивает сумму по накладной проекта, можно отправить часть или все связанные накладные поставщика для оплаты.
Choose whether you want to download a summary of your invoices for the date range you selected or an individual invoice within that same date range Выберите, хотите ли вы скачать сводку своих счетов на оплату за выбранный вами диапазон дат или отдельный счет на оплату в рамках того же диапазона дат.
Although we have repeatedly asked for payment of the invoice already overdue, we still have not received your reply. Хотя мы неоднократно просили оплатить счет, срок оплаты которого уже давно прошел, мы все еще не получили от Вас никакого ответа.
For Corporate Solutions customers who use Recruiter or Sales Navigator, customer support will be able to provide invoices for Corporate Solutions upon request. Участникам, использующим корпоративную учётную запись LinkedIn Recruiter или Sales Navigator, служба поддержки может предоставлять счета для корпоративных учётных записей по запросу.
The outstanding amount has already been arranged for payment. Мы уже перечислили денежную сумму по представленному нам счету.
For example, value-added tax is designed to encourage firms to procure invoices for their inputs in order to reduce their own tax outlays. Например, налог на добавленную стоимость разработан для того, чтобы фирмы предоставляли счета-фактуры на свои производственные затраты, чтобы уменьшить свои собственные налоговые расходы.
The shipping documents have been deposited at our bank for payment of the L/C. Пересылочные документы мы передали нашему банку для оплаты по аккредитиву.
Macro agrees to issue invoices for (non-existent) goods or services rendered to Micro, up to, say, €20,000 ($22,000). Макро обязуется выставлять счета на (несуществующие) товары или оказанные услуги для Микро, до, скажем, €20,000 ($22,000).
As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque. Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались.
If there are multiple invoices for the same customer or vendor, the transactions can be compressed for the transaction currency and displayed as a single line in the Intrastat report. Если есть нескольких накладных для одного клиента или поставщика, проводки можно сжать для валюты проводки и отображаться как отдельная строка в отчете Интрастат.
In Belarus more than Br 53 trillion has been secured for payment of pensions with allowance for the raises in 2013. В Беларуси на выплату пенсий с учетом повышений в 2013 году заложено более Br53 трлн.-0-
You can use the M-15 format for invoices for non-sales agreements. Можно использовать формат M-15 для накладных договоров, не связанных с продажами.
You shall be solely responsible for all filings, tax returns and reports on any Transactions which should be made to any relevant authority, whether governmental or otherwise and for payment of all taxes (including but not limited to any transfer or value added taxes), arising out of or in connection with any Transaction. Вы отвечаете за все учетные документы, налоговые декларации и отчеты по всем Сделкам, подаваемые в соответствующие органы, государственные или иные, а также за уплату всех налогов (в том числе налога на денежные переводы за границу или налога на добавленную стоимость) в связи со всеми Сделками.
You can correct vendor invoices for both positive and negative amounts. Можно корректировать накладные поставщика как для положительных, так и для отрицательных сумм.
For payment support, our Client Support team is ready to help you with any questions you might have to make your online trading experience as pleasant and convenient as possible. Для обеспечения поддержки оплаты, наша команда клиентской поддержки готова помочь Вам с решением любых возникших у вас вопросов, чтобы вы могли осуществлять свои торговые операции со всем возможным удобством.
There are several enhancements to Accounts receivable and Accounts payable invoices for Russia. Несколько улучшений для расчетов по накладным расчетов с клиентами и накладным расчетов с поставщиками для России.
We may do anything necessary to effect any set-off under this clause (including varying the date for payment of any amount owing by us to you). Мы можем предпринимать любые меры, необходимые для осуществления взаимозачета согласно настоящему пункту (включая изменение даты платежа какой-либо суммы, причитающейся нам).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!