Примеры употребления "inversely" в английском с переводом "обратно"

<>
Переводы: все23 обратно14 другие переводы9
It's inversely proportional to taxes. Обратно пропорциональное налогам.
It's inversely proportional to R. Оно обратно пропорционально R.
The chart in figure 2 shows how the S&P 500 has moved inversely to the dollar’s rally. На графике 2 видно, что индекс S&P 500 двигался обратно росту доллара.
If you keep the shape and density of the spacecraft constant, the acceleration will be inversely proportional to the size. Если форма и плотность космического аппарата постоянны, то ускорение будет обратно пропорционально размеру.
Remember, the acceleration is proportional to the force (which is proportional to the area) and inversely proportional to the mass. Мы помним: ускорение прямо пропорционально силе (которая прямо пропорциональна площади) и обратно пропорционально массе.
3. Treasuries as safe havens: yields move inversely to price, so as US Treasury yields are moving higher, prices are falling. 3. Казначейские бумаги в качестве «безопасной гавани»: Доходность движется обратно цене, поэтому, когда доходность казначейских бумаг растет, цены падают.
Their skill is inversely proportional to their well-being, and their lack of opportunity often makes them angry, cynical and vindictive. Их навыки и умения обратно пропорциональны их благосостоянию, а из-за отсутствия благоприятных возможностей они часто злятся, проявляют цинизм и мстительность.
A month later, President Lyndon Johnson announced he would not seek reelection in an America where opposition to the war and trust in the government were moving inversely. Месяц спустя президент Линдон Джонсон выступил с заявлением, что не будет добиваться переизбрания в стране, где несогласие с войной и доверие к правительству развиваются в обратно пропорциональной зависимости.
Likewise, the extravagance of the jubilee celebrations in Versailles-far more pompous than the modest ceremony in the Elysée 40 years ago-will be inversely proportional to their political relevance. И, тем не менее, создается впечатление, что размах юбилейных торжеств в Версале - гораздо более помпезных, чем скромная церемония подписания Елисейского договора 40 лет назад - будет обратно пропорционален их политическому значению.
Russia is clearly not a Western-style democracy, though its citizens enjoy considerable freedom of personal expression, with the level of liberty inversely proportional to the potential impact of criticism. Россия, очевидно, не является демократией западного стиля, хотя ее граждане имеют достаточную свободу самовыражения, в которой уровень свободы обратно пропорционален потенциальному эффекту критики.
Another general observation is that the need to establish subsidiary bodies and empower them to act is inversely proportional to the frequency of sessions of the Meeting of the Parties. Другим общим замечанием является то, что необходимость в учреждении вспомогательных органов и наделении их полномочиями для конкретных действий является обратно пропорциональной частоте проведения сессий Совещания Сторон.
There could also be a risk that the ECB is buying at the high (yields move inversely to price), which could become a credibility issue and hurt its balance sheet down the line. Также есть риск, что ЕЦБ будет покупать по высоким ценам (доходность движется обратно цене), что может нанести урон репутации и негативно отразиться на балансе в будущем.
Ms. Manalo noted that the profile of women's employment in Kazakhstan reflected the traditional pattern in which a woman's likelihood of being hired for a given position was inversely proportional to the degree of authority attached to that position. Г-жа Манало отмечает, что структура занятости женщин в Казахстане отражает традиционный подход, суть которого заключается в том, что шансы женщины получить определенную должность обратно пропорциональны степени влияния, которую эта должность предполагает.
The fact is that the small strategic value of the territory in dispute with a revisionist state usually appears to the dominant power to be vastly and inversely proportionate to the extraordinary cost that would be incurred from going to war over it. Дело в том, что низкая стратегическая ценность спорной территории, за которую идет борьба с ревизионистским государством, обычно кажется доминирующей державе обратно пропорциональной тем огромным издержкам, которые она понесет, вступив из-за этой территории в войну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!