Примеры употребления "invention" в английском

<>
Like the greatest invention since . Вроде того, что это - величайшее изобретение со времён.
It's probably the invention of a clever newsman out to make copy. Вероятно, это - выдумка ловкого репортера в погоне за тиражом.
Strength of mind, intellect, invention. Твердость духа, интеллект, изобретательность.
Radio is a great invention. Радио — великое изобретение.
That's because the art of serious play is about invention, change, rebellion - not perfection. Это происходит потому, что искусство серьезной игры связано с выдумкой, переменой, мятежом - никак не безупречностью.
A short, cool tale of invention. Краткая, увлекательная история изобретательности.
Fat Face is an invention? Толстое Лицо - это изобретение?
The bathrobe testimony was “pure invention of the most cynical and unpleasant kind,” Rabinowitz said today. Его рассказ о поведении Березовского был «чистой выдумкой наиболее циничного и уродливого сорта», заявил сегодня Рабинович.
Humanity has faced threats to its existence and the health of the planet before, yet we have managed to avoid the apocalypse, or at least postpone it, through ingenuity and invention. Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
This is a fabulous invention, LifeStraw. Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни.
Kissinger responded by issuing a ten-page State Department document titled “The Reagan Speech and the Facts” and by calling Reagan’s remarks a “contemptible, irresponsible invention.” В ответ на это заявление Киссинджер составил доклад под названием «Речь Рейгана и факты» (The Reagan Speech and the Facts), в котором он назвал высказывания Рейгана «недостойными, безответственными выдумками».
This is a world-changing invention. Это изобретение, которое изменит мир.
But some other countries sloughing off the skin of communism are only too ready to adopt a new history – even one based on fancy and invention – to suit current needs. Но некоторые другие страны, сбросившие кожу коммунизма, очень даже готовы принять новую историю - даже такую историю, которая основана на фантазиях и выдумках - чтобы она соответствовала их нынешним нуждам.
The calculator is a wonderful invention. Калькулятор - чудесное изобретение.
It is a slanderous invention, born of lies and deceit, to say that Castro believes terrorism to be a legitimate tactic for furthering revolutionary objects, as everyone knows that our revolutionary movement never applied methods that were inconsistent with our doctrine, our principles and our concept of armed struggle. Это клеветническая выдумка, плод лжи и обмана — утверждать, будто бы Кастро считает терроризм законной тактикой для достижения революционных целей, потому что, как всем известно, никогда наше революционное движение не прибегало к методам, которые не согласуются с нашим учением, нашими принципами и нашей концепцией вооруженной борьбы.
So, humanity is our greatest invention. Человечество - наше самое великое изобретение.
My 44th patent; about the 15th invention. Патент - 44-й, а изобретение - примерно 15-ое.
Brent's invention, not Kate Moss', fyi. К вашему сведению, это изобретение Брента, а не Кейт Мосс.
Liberal democracy is only a recent invention. Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение.
So this didn't require any invention. Эта идея не потребовала никаких изобретений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!