Примеры употребления "intransigence" в английском с переводом "непримиримость"

<>
Переводы: все57 непримиримость31 другие переводы26
Both sides justify their intransigence with one-sided interpretations. Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
We recognize that an unstable government can swing back to uncompromising intransigence. Мы осознаем, что нестабильное правительство может вернуться к бескомпромиссной непримиримости.
True, the intransigence of the two belligerents frustrates the intervention of most outside powers. На самом деле, непримиримость этих двух воюющих сторон делает тщетным любое вмешательство со стороны внешних сил.
The EU’s handling of relations with Serbia in the past only encouraged intransigence. Отношения ЕС с Сербией в прошлом привели только лишь к непримиримости.
Given this, and both sides' intransigence, many would withdraw and try to forget the conflict altogether. Учитывая это, а также непримиримость обеих сторон, многие бы предпочли уйти и постараться забыть о конфликте в целом.
But there is a real danger in conflating criticism of Israeli intransigence and extremism with anti-Semitism. Но есть реальная опасность в том, чтобы стричь под одну гребенку и антисемитизм, и критику израильской непримиримости и экстремизма.
Republican intransigence has precluded US ratification of the CTBT, which would be a big international circuit-breaker; Республиканская непримиримость не позволила США ратифицировать ДВЗЯИ, который мог бы стать большим международным предохранителем;
But that was only after five years of intransigence by Europe's even more powerful farm lobbies. Но это произошло только после пяти лет непримиримости со стороны еще более влиятельных лобби по сельскому хозяйству Европы.
Provoked, in part, by Arab neighbors' hostility and Palestinian leaders' intransigence, Israel began to turn sharply to the right. Спровоцированный, частично, враждебностью арабских соседей и непримиримостью палестинских лидеров, Израиль начал резко поворачиваться направо.
Its geopolitical architecture is being shaped by the North African revolutions, Turkish assertiveness, Iranian intransigence, and the Iraq debacle. Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей.
In many areas, frustration with inter-governmental intransigence and incompetence has sparked extraordinary innovation by non-governmental organizations, corporations, and ordinary people. Во многих областях разочарование межправительственной непримиримостью и некомпетентностью породило экстраординарное новаторство неправительственных организаций, корпораций, и простых людей.
And Chinese intransigence over the South China Sea is a direct result of the economic bonanza it suspects lies on the seabed. А китайская непримиримость в Южно-китайским море является прямым результатом экономического процветания, которое, как он подозревает, скрывается на морском дне.
Brazil, frustrated with America's intransigence, brought a case against US cotton subsidies before the WTO, which ruled as almost any economist would: Бразилия, разочарованная непримиримостью Америки, предъявила иск против американских субсидий на хлопок в ВТО, которая постановила, как поставновил бы почти любой экономист:
The bad news, then, is that the conflict will go on for decades, owing to intransigence and growing chaos on the Palestinian side. Плохая новость заключается в том, что из-за непримиримости палестинской стороны и растущего хаоса в Палестине данный конфликт затянется ещё на несколько десятилетий.
Could it be that a willingness to flout the law and circumvent the Constitution tends to produce not nimbleness, but obduracy and intransigence? Возможно ли, что готовность попирать закон и обходить конституцию имеет тенденцию демонстрировать не находчивость, а упрямство и непримиримость?
He warned that Iranian intransigence would doom the talks to failure, raising the prospects of yet another military confrontation in the Middle East. Он предупредил, что иранская непримиримость обрекает переговоры на провал, способствуя перспективе еще одной военной конфронтации на Ближнем Востоке.
It is not hard to imagine Greece’s brash new leaders underestimating Germany’s intransigence on debt relief or renegotiation of structural-reform packages. Не трудно себе представить, новых дерзких греческих лидеров, недооценивающих непримиримость Германии на облегчение бремени задолженности или пересмотра пакетов структурных реформ.
This, too, is rooted in American and Israeli intransigence – specifically, their refusal to accept Hamas’s victory in the 2006 election and recognize the group as the legitimate Palestinian representative. Это также коренится в американской и израильской непримиримости – в частности, их отказе принять победу ХАМАСа на выборах 2006 года и признать группировку в качестве легитимного палестинского представителя.
But America's intransigence in this area is sparking protests in countries facing the "threat" of such an agreement, such as Morocco, and is forming the basis of long-lasting resentment. Но непримиримость Америки в этой области вызывает протесты в странах, стоящих перед лицом "опасности" такого соглашения, например, в Марокко, и формирует основу для длительного негодования.
Not only does it tie America's Middle Eastern policy to the intransigence of Sharon and the death wish of Palestinian suicide bombers, it also weakens the international coalition against Al Qaeda. Она не только привязала американскую политику на Ближнем Востоке к непримиримости Шарона и инстинкту смерти палестинских подрывников-самоубийц, она также ослабила международную коалицию, объединившуюся в борьбе против Аль-Каеды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!