Примеры употребления "interrupted current" в английском

<>
In order to ensure that the implementation process was not interrupted, the anticipated resources for the second half of 2008 should make provision for the evaluation of software solutions, relevant contract negotiations, a business process review comparing current management situations with expected ones, and the identification of system integrator requirements. В целях обеспечения непрерывности процесса осуществления в прогнозируемых ресурсах на вторую половину 2008 года необходимо предусмотреть ассигнования для оценки решений по использованию программного обеспечения, проведения соответствующих переговоров по контрактам, проведения обзора рабочих процедур, включая сопоставление существующих ситуаций в области управления с ожидаемыми ситуациями, и выявления потребностей в интегрировании систем.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in his heroic struggles at the beginning of this current tragedy correctly stated that it is an urgent necessity to ensure that humanitarian assistance is not interrupted for those in need, and that, above and beyond any other consideration, the institution's procedures must be reorganized so as to continue the delivery of medicines, foodstuffs and shelter to the children, women and elderly who require them. Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан в своей героической борьбе в начале нынешней трагедии верно отмечал, что настоятельно необходимо обеспечить непрерывность поступления гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается, и что, помимо любых других соображений, необходимо реорганизовать институционные процедуры в целях дальнейшей доставки медикаментов, продовольствия нуждающимся в них детям, женщинам и старикам и обеспечения их временным жильем.
The Committee is concerned that the State party's current legislation on distribution of assets, including intangible assets and potential future earnings, as well as property, upon divorce may not adequately address gender-based economic disparities between spouses resulting from the existing sex segregation of the labour market and women's greater share in unpaid work and potentially interrupted career patterns due to family responsibilities. Комитет обеспокоен тем, что в нынешнем законодательстве государства-участника по вопросам распределения активов, включая нематериальные ценности и возможные будущие поступления, а также имущество при разводе, могут неадекватно учитываться гендерные экономические несоответствия между супругами в результате существующей на рынке труда сегрегации по признаку пола и более существенное участие женщин в неоплачиваемом труде, а также потенциал перерывов в развитии карьеры в силу семейных соображений.
The Committee is concerned that the State party's current legislation on the distribution of assets, including intangible assets and potential future earnings as well as property, upon divorce may not adequately address gender-based economic disparities between spouses resulting from the existing sex segregation of the labour market and women's greater share in unpaid work and potentially interrupted career patterns due to family responsibilities. Комитет озабочен тем, что действующее законодательство государства-участника, касающееся распределения ресурсов, включая нематериальные ресурсы и потенциальные доходы в будущем, а также раздела имущества при расторжении брака не учитывает в достаточной степени гендерно обусловленное экономическое неравенство супругов в связи с существующим разделением рынка труда по признаку пола и более высокую долю неоплачиваемого труда женщин и возможные перерывы в стаже их работы по семейным обстоятельствам.
The cedi is Ghana's current currency. Its symbol is "₵". Седи - текущая валюта Ганы. Её символ - "?".
He interrupted our conversation. Он прервал наш разговор.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
The television show was interrupted by a special news report. Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power. Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.
Of course, the advance of the German army interrupted the research. Но с приходом немецких войск работы были прерваны.
The teacher tried to interest the students in current events. Учитель пытался заинтересовать учеников текущими событиями.
Now, there’s the story, shamelessly interrupted by the authors at the most interesting moment, of the extra lucky gambler, Johnny (Joseph Gordon-Levitt). Так, своя история, бесстыдно оборванная авторами на самом интересном месте, у суперудачливого игрока Джонни (Джозеф Гордон-Левитт).
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url]. Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].
He called on one of his commanders, Konstantin Rokossovsky, for an account of the day’s action, but before Rokossovsky concluded his report, Stalin interrupted: “Do we have control of the air, or not?” Он позвонил одному из своих командующих Константину Рокоссовскому, чтобы тот доложил ему о действиях за день. Но не успел Рокоссовский завершить свой доклад, как Сталин прервал его: «Мы имеем превосходство в воздухе или нет?»
The figurative meaning is no longer in current use. Метафорический смысл уже давно не в ходу.
Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems. Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
Savchenko was about to give her final statement on March 3, when judges interrupted the proceedings. Савченко должна была выступить с последним словом 3 марта, когда судьи прервали заседание.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
Please note that during periods of high volatility in Underlying Markets we may experience unusually high telephone call volumes and where Electronic Services or telephony is interrupted you may not be able to get through. Просим принять во внимание, что в течение периодов высокой волатильности Базовых инструментов у нас, возможно, будет нетрадиционно большой объем телефонных звонков, и в случае временного прерывания Электронных услуг или телефонной связи вам, возможно, не удастся связаться с нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!