Примеры употребления "internet exchange point" в английском

<>
Likewise, Internet companies" investments in content-delivery networks and Internet exchange points enable them to carry their own traffic close to consumers, handing it off to EU telecoms in places like London, Paris, and Frankfurt. Кроме того, инвестиции компаний Интернета в сети передачи данных и точки обмена интернет-трафиком дают возможность приблизить свой трафик к потребителям, передавая эти услуги местным телекоммуникационным европейским компаниям в таких городах, как Лондон, Париж и Франкфурт.
Developments such as Internet Exchange Points (IXPs), local domain name servers, Internet TV (IPTV) and radio, Internet Protocol or IP-based infrastructure (including Next Generation Networks or NGN, IPv4, and IPv6), and voice-over Internet Protocol (VoIP) operator (Skype) can help reduce the costs of international Internet connectivity and improve access speeds to local websites. Такие нововведения, как узлы обмена Интернет-услугами (IXP), локальные серверы доменных имен, Интернет-телевидение и радио, инфраструктура на базе протокола межсетевого взаимодействия (в том числе сети следующего поколения или ССП, IPv4 и IPv6) и система связи, обеспечивающая передачу речевого сигнала по сети Интернет (" Скайп "), позволяют снизить стоимость международного подключения к Интернету и повысить скорость доступа к местным сайтам.
For example, when ISPs are allowed to create national or regional Internet exchange points (IXPs), they can aggregate traffic, and this makes interconnection a more attractive proposition for global backbone networks. Например, когда ПУИ разрешают создавать национальные или региональные узлы обмена Интернет-услугами (IXP), они могут укрупнять трафик и тем самым повышать свою привлекательность для глобальных магистральных сетей.
When a message is received from the Internet, Exchange hashes the sender's email address and compares it to the hashes that are stored on behalf of the destination mailbox. Когда сообщение получено из Интернета, Exchange хэширует адрес отправителя и сравнивает его с хэшами, сохраненными от имени почтового ящика назначения.
If an external message is received from the Internet, Exchange Server journals the P1 message headers. Если внешнее сообщение принято из Интернета, сервер Exchange заносит в журнал заголовки P1 сообщений.
By default, when you import the Edge Subscription file to a Mailbox server, the Send connectors required to enable end-to-end mail flow between the Internet and the Exchange organization are created automatically, and any existing Send connectors on the Edge Transport server are deleted. По умолчанию при импорте файла пограничной подписки на сервер почтовых ящиков автоматически создаются соединители отправки, необходимые для обеспечения непрерывного потока обработки почты между Интернетом и организацией Exchange, при этом все существующие соединители отправки на пограничном транспортном сервере удаляются.
Using Send and Receive connectors, they serve as the connection endpoints for incoming external messages and also provide outbound message delivery to the Internet and the Exchange Online organization. Используя соединители отправки и получения, они выступают в качестве конечной точки подключения для входящих внешних сообщений и также обеспечивают доставку исходящих сообщений в Интернет и организацию Exchange Online.
But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said. Но подключение к Интернету для серфинга, обмена электронными письмами, текстовыми сообщениями или загрузки данных все равно будет запрещено на высоте меньше 10 000 футов, сообщило агентство.
Test mail flow from the Internet into your Exchange organization. для тестирования потока обработки почты из Интернета в организацию Exchange;
If necessary, reconfigure mailbox stores on your Exchange servers to point to the MAPI public folder hierarchy as the default public folder store for MAPI clients. Если нужно, перенастройте хранилища почтовых ящиков на серверах Exchange, чтобы указать иерархию общих папок MAPI в качестве хранилища общих папок по умолчанию для клиентов MAPI.
Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages. Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.
The action teams provided a flexible and dynamic mechanism for conducting work throughout the year by maximizing opportunities to meet and communicate, including face-to-face meetings, teleconferences and extensive use of Internet services, to exchange views and information and to prepare documents. Инициативные группы образовали гибкий и динамичный механизм, позволяющий проводить работу в течение всего года на основе максимально эффективного использования возможностей для встреч и общения, включая личные встречи, телеконференции и широкое использование Интернет-услуг, в целях обмена мнениями и информацией и подготовки документов.
The procedure below lets you choose whether you want users to use the same URL on your intranet and on the Internet to access your Exchange server or whether they should use a different URL. Выполнив описанные ниже действия, вы сможете выбрать, нужно ли пользователям использовать одинаковый URL-адрес для доступа к серверу Exchange в интрасети и Интернете либо следует ли им использовать разные URL-адреса.
After you set the value for the msExchPFTreeType attribute of the MAPI public folder hierarchy, you may have to configure the mailbox stores on your Exchange 2003 servers to point to the MAPI public folder hierarchy as the default public folder store. После присвоения значения атрибуту msExchPFTreeType иерархии общих папок MAPI может потребоваться настроить хранилища почтовых ящиков на серверах Exchange Server 2003 таким образом, чтобы в качестве хранилища общих папок по умолчанию в них использовалась иерархия общих папок MAPI.
So someone who wants to absolve the exchange rate of blame will point to the recent period. И именно на этот недавний период указывают те, кто пытается снять обвинения в проблемах с экспортом с курсовой политики.
From our side, there are no reasons why we should not go ahead with the exchange of contracts at this point. С нашей стороны ничто не препятствует подписанию договора.
In order to shed light on these issues, the OECD Development Centre created two innovative initiatives: the OECD Gender, Institutions and Development Database, a comprehensive data collection on various dimensions of gender equality, including social institutions; and Wikigender, an interactive Internet platform to share and exchange information on gender equality, especially hidden instances of discrimination. Стремясь пролить свет на эти проблемы, Центр развития ОЭСР выступил с двумя новаторскими инициативами, предложив базу данных " гендерный фактор, институты и развитие ", которая содержала бы комплексную информацию о различных аспектах гендерного равенства, в том числе о социальных институтах; и проект Wikigender, интерактивную Интернет-платформу для обмена информацией о проблемах обеспечения гендерного равенства, в первую очередь о скрытых случаях дискриминации.
Additionally, you must enable Intelligent Message Filter on each SMTP virtual server that accepts Internet e-mail messages on your Exchange gateway servers. Кроме того, необходимо включить интеллектуальный фильтр сообщений на каждом виртуальном сервере SMTP, который получает сообщения электронной почты из Интернета на серверах шлюзов Exchange.
AD RMS-aware applications like Exchange use the service connection point that's registered in Active Directory to discover an AD RMS cluster and URLs. Приложения, поддерживающие AD RMS, например Exchange, используют точку подключения службы, зарегистрированную в Active Directory, для обнаружения кластера и URL-адресов AD RMS.
As part of planning and configuring your hybrid deployment, you need to decide whether you want all messages from Internet senders to be routed through Exchange Online or your on-premises organization. В рамках планирования и настройки гибридного развертывания необходимо определить, следует ли направлять все сообщения от отправителей в Интернете через организацию Exchange Online или через локальную организацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!