Примеры употребления "internationals" в английском

<>
Переводы: все9 другие переводы9
It's mainly internationals but some Spainish. В основном все иностранцы.
Because long after this round of internationals left, business would help keep her country peaceful and secure. Когда международные наблюдатели уедут, бизнес поможет поддержать мир и безопасность в её стране.
A primary task of these internationals will be to oversee and monitor compliance with resolution 1244 (1999), the Constitutional Framework and key UNMIK regulations. Главная задача этих международных сотрудников будет заключаться в том, чтобы осуществлять надзор и наблюдение за соблюдением резолюции 1244 (1999), Конституционных рамок и ключевых постановлений МООНК.
A monitoring coordination group, composed of local professionals and internationals, has been organized for the creation of a Monitoring Network for Air, Water and Soil Pollution and, eventually, food contamination. В целях создания сети мониторинга загрязнения воздуха, воды и почвы и, как следствие, пищевых продуктов организована координационная группа по мониторингу, состоящая из местных и международных специалистов.
Ardian Arifaj, managing editor of Koha Ditore, Kosovo's most alert newspaper, comments that "it is in a way a good thing that 'the internationals' don't have a vision for Kosovo. Адриан Арафаи, руководящий редактор Кога Диторе (Koha Ditore), наиболее активной газеты в Косово, сказал: – «Это к лучшему, в каком то смысле, что у иностранцев нет видения по поводу ситуации а Косово.
Following the suicide bombing in Tel Aviv on 30 April new security measures were imposed at the Erez crossing from Israel into the Gaza Strip, necessitating security checks, including interrogation and body searches, for all internationals not holding diplomatic visas. После устроенного самоубийцей 30 апреля взрыва в Тель-Авиве на пропускном пункте в Эрезе, через который из Израиля можно попасть в сектор Газа, были введены новые меры безопасности, требующие тщательной проверки, включая допрос и личный досмотр, для всех иностранцев, не имеющих дипломатических виз.
A number of Timorese District or Deputy District Administrators have been appointed, while legislative responsibility is now exercised through the all-Timorese National Council and executive powers by a Transitional Cabinet comprising five Timorese and four internationals, under the chairmanship of the Transitional Administrator. Был назначен ряд администраторов или заместителей администраторов округов из числа тиморцев, при этом законодательные функции в настоящее время осуществляются общетиморским Национальным советом, а исполнительные — переходным кабинетом в составе пяти тиморцев и четырех международных сотрудников, действующим под председательством Временного администратора.
May I also express our gratitude — the gratitude of Timorese and internationals alike — for the strong support expressed by all the members and non-members who took the floor today for the set of recommendations contained in the Secretary-General's report, particularly with regard to the post-UNTAET/post-independence phase, with a view to consolidating the achievements of the Transitional Administration. Хочу также выразить нашу благодарность — благодарность тиморцев и международного персонала — за решительную поддержку со стороны выступавших сегодня членов Совета и представителей государств, которые не входят в его состав, рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, особенно в связи с этапом после завершения мандата ВАООНВТ и установления независимости, в целях упрочения достижений Временной администрации.
We continue our work to support the International Solidarity Movement, Grassroots International Protection for Palestinians, and the myriad of other organizations whose brave internationals, at great risk to their own safety, are working in the occupied territories with Palestinian NGOs to provide some protection and to act as the eyes and ears of the world's people to document and expose conditions of life under Israeli occupation. Мы продолжаем оказывать поддержку Международному движению солидарности, организации Международная защита простых палестинцев и многих других организаций, чьи сотрудники со всего мира рискуя собственной безопасностью работают на оккупированных территориях совместно с палестинскими НПО, чтобы обеспечить хоть какую-то защиту и выступают в качестве глаз и ушей народов мира, документирующих и изобличающих условия жизни при оккупации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!