OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все15 международный лидер13 другие переводы2
But that vestigial source of American supremacy made Bernanke a constructive and effective international leader. Но этот рудиментарный источник американского превосходства сделал Бернанке конструктивным и эффективным международным лидером.
Instead of being an international leader in the worldwide war against terrorism, it is sinking into the despair of a perpetual victim. Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы.
You can see this in the Russian state media’s enthusiastic and oft-repeated coverage every time an international leader praises, however slightly, Moscow’s involvement in the North Korean crisis. Это видно по тому, как российские государственные СМИ с восторгом (а зачастую и по нескольку раз) сообщают о каждом случае, когда какой-нибудь международный лидер хвалит (пусть даже и вскользь), Москву за участие в разрешении северокорейского кризиса.
But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies. Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов.
Rather, cooperating with other international leaders, America tries to solve the world's true problems: Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы:
His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years. Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке.
In particular, the potential for an arms race targeting orbital spacecraft should provoke careful consideration amongst international leaders — hopefully towards averting the acceleration of that trend. Именно этот потенциал гонки вооружений и разработки систем для уничтожения орбитальных космических кораблей должен быть внимательно проанализирован международными лидерами — будем надеяться, что это позволит избежать усиления данной тенденции.
So even in situations where outcomes are less than optimal, local leaders and international leaders have a choice, and they can make a difference for the better. Поэтому даже в ситуациях, исходы которых не столь оптимальны, и у местных лидеров и у международных лидеров есть выбор, и они могут изменить ситуацию к лучшему.
It should dispatch an eminent persons' group of senior African and other international leaders to Zimbabwe, as well as peace monitors to ensure that the government complies with these demands. Он должен отправить в Зимбабву группу выдающихся людей, состоящую из высокопоставленных африканцев и других международных лидеров, а также мирных наблюдателей, чтобы гарантировать соблюдение этих требований правительством.
Rather, cooperating with other international leaders, America tries to solve the world’s true problems: environmental degradation, resource shortages, inadequate literacy, and the appalling poverty in which the “bottom billion” live. Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы: экологическую деградацию, недостаток ресурсов, недостаточный уровень образования и ужасающую бедность, в которой живет «низший миллиард».
Yet instead of grasping this opportunity, local and international leaders soon disengaged and became distracted by the second Intifada, the events of 9/11 and the wars in Afghanistan and Iraq. Но вместо того, чтобы ухватиться за эту возможность, местные и международные лидеры вскоре разобщились и были отвлечены второй интифадой, событиями 11 сентября и войнами в Афганистане и Ираке.
The Obama administration's efforts in Egypt, as well as the G-8's proposals for what needs to be done for the region as a whole, signals that international leaders understand that this is a defining moment. Усилия администрации Обамы в Египте, а также предложения "Большой восьмерки" относительно того, что необходимо сделать для региона в целом, сигнализируют, что международные лидеры понимают, что это определяющий момент.
We call upon the United Nations, the European Union and other relevant international organizations, nations and international leaders and political decision-makers to intensify ongoing efforts to bring an end to this spiral of violence and hostility, which runs the risk of dragging the entire region into a chaotic deadlock with global repercussions. Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций, Европейскому союзу и другим заинтересованным международным организациям, странам и международным лидерам и тем, кто отвечает за принятие политических решений, с призывом активизировать предпринимаемые в настоящее время усилия с целью положить конец закручиванию нынешней спирали насилия и вражды, которая чревата опасностью втягивания всего региона в тупик хаотических действий, имеющих глобальные последствия.

Реклама

Мои переводы