Примеры употребления "international institutions" в английском с переводом на русский

<>
We need international institutions that work. Нам нужны работающие международные институты.
Yet, the Great Denial is practiced by governments and international institutions alike. Тем не менее, правительства и международные институты одинаковым образом практикуют Великий Отказ.
What's true of children and adults is also true of international institutions. То, что верно для детей и взрослых относится и к международным институтам.
I do think a reform of the international institutions is vital to this. Я также считаю, что для этого крайне необходима реформа международных институтов.
But that is not because these international institutions are perceived as effective and legitimate. Однако этого не будет не потому, что эти международные институты воспринимаются как эффективные и законные.
Developed countries and international institutions should focus their attention and support on nourishing their growth. Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов.
Where it suits American interests, international institutions are happily used, and they usually serve European interests. Америка с радостью прибегает к использованию международных институтов, когда это служит ее интересам, и обычно это служит и интересам Европы тоже.
This presupposes a determined and synergetic commitment on the part of Governments, international institutions and civil society. Это предполагает твердое и коллективное обязательство со стороны правительств, международных институтов и гражданского общества.
International institutions, both public and private, should be part of any study of the right to life. В ходе анализа права на жизнь объектом повышенного внимания должны стать как государственные, так и частные международные структуры.
Unfortunately, governments and international institutions regard education and unemployment as development issues, not political or security issues. К сожалению, правительства стран мира и международные институты считают образование и безработицу проблемами развития, а не безопасности или политики.
In general, there are three ways to foster international peace: deepening economic interdependence, promoting democracy, and building international institutions. В общем, есть три способа укрепления мира на земле: усиление экономической взаимозависимости, содействие демократии и построение международных институтов.
But, in today's world of sovereign states, treaties creating new international institutions with supranational powers are not realistic alternatives. Но в современном мире суверенных государств договоры, создающие новые международные институты с наднациональными полномочиями, не являются реалистичными альтернативами.
And many of the key international institutions that could actually help the poor countries are seeing their budgets relentlessly cut. Бюджеты многих ключевых международных оганизаций, которые способны оказать реальную помощь бедным странам, безжалостно урезаны.
International institutions can play an important role in helping governments to seize the opportunities presented by investment in the care sector. Международные институты могут сыграть важную роль, помогая правительствам пользоваться возможностями, которые открываются благодаря инвестициям в сектор ухода за детьми и престарелыми.
In spite of its young age, the Court is already steadily integrating itself into legal systems, international institutions and international relations. Несмотря на свой весьма юный возраст, Суд уже уверенно интегрируется в правовые системы, международные институты и международные отношения.
If it is freedom and democracy that are wanted, they can be fostered only by strengthening international law and international institutions. Если главной целью являются свобода и демократия, ее можно достичь только посредством усиления международного права и международных институтов.
And yet, just as the need for robust regional and international institutions is at its greatest, support for them is waning. Однако, по мере того как потребность в жизнестойких местных и международных институтах достигает максимального уровня, поддержка, оказываемая им, ослабевает.
Moreover, its culture (both traditional and popular), overseas development assistance, and support of international institutions provide resources for soft, or attractive, power. Кроме того, ее культура (как традиционная, так и современная), зарубежная помощь в целях развития, а также поддержка международных институтов предоставляют ресурсы для мягкой или привлекательной власти.
Now, in the end, that can only be achieved if your international institutions work well enough to be able to do so. В конечном же счете, этого можно достичь только, если международные институты работают достаточно хорошо, чтобы быть способными это осуществить.
It is now up to governments, international institutions, and the private sector to draw on our analysis in support of climate action. Теперь правительства, международные институты и частный сектор должны воспользоваться нашим анализом в поддержку климатических действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!