Примеры употребления "international decade" в английском

<>
Переводы: все90 другие переводы90
Mr. Alimov (Tajikistan) introduced draft resolution A/C.2/58/L.8, on the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015. Г-н Алимов (Таджикистан) вносит проект резолюции A/C.2/58/L.8 о Международном десятилетии действий " Вода для жизни ", 2005-2015 годы.
devote the second half of the International Decade for Action “Water for life” to the enhancement of assistance to developing countries for water-related disaster reduction. посвятить вторую половину Международного десятилетия действий «Вода для жизни» увеличению помощи развивающимся странам в сокращении бедствий, связанных с водой;
As is well known, 22 March 2005 marked the beginning of the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015, which also was proposed by Tajikistan. Как известно, 22 марта 2005 года взяло старт Международное десятилетие действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, также провозглашенное по предложению Таджикистана.
Follow up on the decisions contained in the African common position on the International Decade for Natural Disaster Reduction and the World Conference on Natural Disaster Reduction; Последующая деятельность по реализации решений, содержащихся в общей платформе африканских стран по Международному десятилетию по уменьшению опасности стихийных бедствий и Международной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий;
The Acting High Commissioner reiterated the Office's support for indigenous peoples'issues and in particular for the continuation of the Fund under a second international decade. Исполняющий обязанности Верховного комиссара вновь заявил о поддержке Управлением деятельности по решению проблем коренных народов, в частности продолжения функционирования Фонда в период осуществления второго международного десятилетия.
We further applaud the decision to declare the decade beginning in 2001 as the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. Мы также приветствуем решение об объявлении десятилетия, начинающегося в 2001 году, Международным десятилетием культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты.
The goal of the International Decade is to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health. Цель этого Международного десятилетия заключается в том, чтобы укрепить международное сотрудничество в решении проблем, стоящих перед коренными народами в таких областях, как права человека, охрана окружающей среды, развитие, образование и здравоохранение.
Recalling that the International Decade of the World's Indigenous People would conclude in December 2004, several favourable institutional developments had been established that would benefit indigenous peoples, both internationally and at home. Напоминая, что Международное десятилетие коренных народов мира заканчивается в декабре 2004 года, Верховный комиссар замечает, что оно было отмечено многими благоприятными для данных народов организационными улучшениями на национальном и международном уровнях.
The “top-down engineering” approach of the International Decade on Drinking Water Supply and Sanitation has shown its limits in terms of the sustainability of the installed water supply systems (including pumps and wells). Принятый в рамках Международного десятилетия питьевой воды «нисходящий инженерный подход» оказался недостаточно эффективным в плане обеспечения долгосрочной эксплуатации установленных систем водоснабжения (в том числе насосов и колодцев).
That was particularly important in view of the fact that the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism — the end of which was approaching — had not yet been fully achieved. Это особенно важно в связи с тем, что цели второго Международного десятилетия за искоренение колониализма, которое близится к завершению, пока не были достигнуты в полной мере.
Member States may wish to consider setting up national committees or designating focal points in their respective countries to facilitate and promote activities related to the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015. Государствам-членам рекомендуется рассмотреть возможность создания национальных комитетов или назначения координаторов в своих соответствующих странах для содействия осуществлению и поощрения мероприятий, связанных с Международным десятилетием действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы.
As one international decade and one international year have already been proclaimed in this field, it would be wise to start by assessing their outcome and drawing lessons learned that would feed into future events. Поскольку в данной сфере уже провозглашено одно международное десятилетие и один международный год, было бы целесообразным начать с оценки их итогов и извлечения соответствующего опыта, который отразится на будущих мероприятиях.
Draft resolution II Activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, preparations for the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources Проект резолюции II Мероприятия, проведенные в ходе Международного года пресной воды, 2003 год, подготовка к Международному десятилетию действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, и дальнейшие усилия по обеспечению устойчивого освоения водных ресурсов
He hoped that the Second International Decade for the Eradication of Colonialism would be the last, but dialogue and cooperation between administering Powers and Non-Self-Governing Territories would be necessary to achieve that end. Он надеется, что второе Международное десятилетие за искоренение колониализма станет последним, однако для этого необходимо, чтобы управляющие державы и несамоуправляющиеся территории поддерживали диалог и сотрудничество.
Every effort undertaken to fulfil the commitment made in the resolution proclaiming the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World will be made on their behalf. Все усилия по выполнению обязательств, взятых в резолюции, провозглашающей Международное десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, будут предприниматься от их имени и в их интересах.
During the first International Decade for the Eradication of Colonialism, Saint Lucia hosted the Caribbean regional seminar to review the political, economic and social conditions in the small island Non-Self Governing Territories, in May 1999. В ходе проведения первого Международного десятилетия за искоренение колониализма в мае 1999 года Сент-Люсия проводила у себя Карибский региональный семинар по изучению политических, экономических и социальных условий на малых островных несамоуправляющихся территориях.
The International Decade of the World's Indigenous People was a valuable opportunity to assess the situation of those people, to show appreciation for them and respect for their identity, and to find viable solutions to their problems. Международное десятилетие коренных народов мира дает уникальную возможность глубоко осознать положение этих народов, чтобы по достоинству оценить их вклад и обеспечить уважение их самобытности, а также найти эффективные решения стоящих перед ними проблем.
Agrees that the Trust Fund on Indigenous Issues, including its part under the Second International Decade of the Worlds Indigenous People, should assist indigenous peoples to participate in and conduct activities consistent with the purposes of article 42. соглашается, что Целевому фонду по вопросам коренных народов, в том числе его части, которая связана со вторым Международным десятилетием коренных народов мира, следует оказать содействие в обеспечении участия коренных народов и проведения ими мероприятий в соответствии с целями статьи 42.
On 29 July 1996, Special Olympics submitted a written endorsement to the United Nations Commission on Human Rights, supporting the inclusion of the World Indigenous Games during the International Decade of the World's Indigenous People (1995-2004). 29 июля 1996 года «Спешиал олимпикс» представила Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека письменный документ, в котором было заявлено о поддержке ею идеи проведения Всемирных игр коренных народов в ходе Международного десятилетия коренных народов мира (1995-2004 годы).
One speaker said that, while the draft decision was to be commended, given the thorough consideration and preparation required for the declaration of an international decade to be successful, the draft decision should not be considered at the current time. Один из ораторов заявил, что, хотя проект решения и заслуживает положительной оценки, но учитывая, что для успешного объявления международного десятилетия потребуется тщательное рассмотрение и подготовка, этот проект решения не следует рассматривать на данном этапе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!