Примеры употребления "international commission" в английском

<>
Переводы: все111 международная комиссия100 другие переводы11
These are all recommendations of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. Это все входит в рекомендации Международной комиссии по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
Spain is the foremost contributor to the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG); Испания вносит основной взнос в Международную комиссию по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ);
Australia and Japan have launched the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. Австралия и Япония создали Международную комиссию по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
In addition, Australia and Japan have launched a major international commission on nuclear non-proliferation and disarmament. Кроме того, Австралия и Япония создали международную комиссию по вопросам нераспространения ядерного оружия и ядерному разоружению.
It is therefore right that this Council quickly set up an international commission of inquiry to establish the facts. Поэтому закономерно, что Совет быстро создал международную комиссию по расследованию с целью установления фактов.
Colours used in an ECDIS are defined in an absolute, monitor independent way (International Commission on Illumination (CIE) coordinates). Цвета, используемые в СОЭНКИ, определяются абсолютным, независимым от монитора способом (координаты Международной комиссии по светотехнике (СIE)).
We will encourage Austrian insurance companies to participate in the work of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims. Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
Between 1995 and 1999, he chaired a working group on Himalayan Glaciology within the International Commission on Snow and Ice. С 1995 по 1999 гг. он возглавлял рабочую группу по гляциологии Гималаев в составе Международной комиссии по изучению снега и льда.
A member of the International Commission of Jurists with an amicus curia status was assigned to the author as legal assistance. Для оказания правовой помощи автору был назначен один из членов Международной комиссии юристов со статусом amicus curia.
The International Commission on Financing Global Education Opportunity, of which I am a proud member, is working to do just that. Международная комиссия по вопросам обеспечения доступного образования, полноправным членом которой я являюсь, работает над решением именно этой задачи.
Head of Fact Finding Mission for International Commission of Jurists in Bangladesh and India on “Acid Burning” and “Domestic Violence” respectively (2003) Глава Миссии Международной комиссии юристов по установлению фактов в Бангладеш и Индии в связи со случаями соответственно «кислотных ожогов» и «насилия в семье» (2003 год)
The chromaticities of the colours of lights should lie within the chromaticity areas defined in the recommendations of the International Commission on Illumination”; Цветность огней должна находиться в пределах зон цветности, определенных в рекомендациях Международной комиссии по светотехнике. "
The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. Международная комиссия будет представлять собой группу из трех видных деятелей, обладающих соответствующим опытом и известных своей честностью и беспристрастностью.
The International Commission for Financing Global Education Opportunity reported last year that nearly 40% of employers are having difficulties recruiting workers with the right skills. В прошлом году «Международная комиссия по финансированию возможностей в сфере образования на глобальном уровне» объявила, что почти 40% работодателей испытывают затруднения при поиске сотрудников с необходимыми навыками.
I was a member of an international commission, the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, examining ways to reform the current tax system. Я был членом международной комиссии – Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, – проанализировавшей варианты реформы нынешней налоговой системы.
In addition to arguing that the responsibility to protect can justify military intervention, the International Commission on Intervention and State Sovereignty recommended a set of precautionary principles. Дополнительно к убеждению, что ответственность за защиту может оправдать военное вмешательство, Международная комиссия по интервенциям и государственному суверенитету рекомендовала принять перечень предупредительных принципов.
As previously indicated, the International Commission of Inquiry (ICI) did not meet with certain key leaders of the Forces Nouvelles during its mission in Cote d'Ivoire. Как указывалось ранее, Международная комиссия по расследованию (МКР) не смогла встретиться с некоторыми главными лидерами «Новых сил» во время поездки в Кот-д'Ивуар.
As I mentioned in previous briefings, the list of 51 names prepared by the United Nations International Commission of Inquiry for Darfur is not used by my Office. Как я говорил на предыдущих брифингах, моя Канцелярия не использует список из 51 имени, подготовленный Международной комиссией Организации Объединенных Наций по расследованию событий в Дарфуре.
She confirmed the findings of the International Commission of Inquiry, mainly that large-scale war crimes and crimes against humanity had been committed by Sudanese Government officials and by Janjaweed militias. Она подтвердила выводы Международной комиссии по расследованию, главным образом о том, что должностные лица правительства Судана и формирования «Джанджавид» совершили серьезные военные преступления и преступления против человечности.
Children like those in Zaatari, and millions of others around the world, are central to the work of the International Commission on Financing Global Education Opportunity, which I joined last September. Дети, как те из Заатари, и миллионы других по всему миру, занимают центральное место в работе Международной комиссии по вопросам обеспечения доступного образования, к которой я присоединилась в сентябре прошлого года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!