Примеры употребления "international affairs" в английском с переводом на русский

<>
Words and narratives affect international affairs in similar ways. Аналогичным образом слова и представления влияют на международные отношения.
Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером.
The creation of the Tribunal in 1993 heralded a new era in international affairs. Создание Трибунала в 1993 году ознаменовало новую эру в международных отношениях.
Yet our role in international affairs is far less than it could, or should be. Однако наша роль в международных отношениях гораздо меньше, чем она могла бы и должна быть.
He knows nothing about international affairs, but no one seems to hold it against him. Он ничего не знает о международных отношениях, но, кажется, его в этом не обвиняют.
But, like French hauteur in international affairs, the end of an era may be at hand. Но, подобно французскому высокомерию в международных отношениях, конец этой эры может быть уже близок.
In international affairs, Merkel is more skeptical about European enlargement, notably to include Turkey, than Schröder. В международных отношениях Меркель относится с большим скептицизмом к европейскому расширению, особенно вступлению Турции, чем Шрёдер.
Degree Magna cum laude in International Law, Faculty of Political Sciences (International Affairs), University “La Sapienza”, Rome Диплом с отличием в области международного права, факультет политических наук (международные отношения), университет «Ла Сапиенца», Рим.
The search for a common European stance in international affairs reflects Europe’s experience in Yugoslavia’s wars. Поиск общей позиции Европы в международных отношениях отражает опыт Европы в югославских войнах.
Under American leadership, it is the West that has emerged as the restless, disturbing force in international affairs. Под американским руководством именно Запад превратился в беспокойную, вызывающую тревогу силу в международных отношениях.
These eminent persons will include scholars as well as prominent thinkers in business, government, religion and international affairs. В число этих видных деятелей войдут ученые и видные аналитики, работающие в предпринимательском секторе, правительствах, религиозных учреждениях и сфере международных отношений.
With little or no hard knowledge of international affairs, Trump is relying on instincts that are all over the map. С минимальным или полным отсутствием знаний в международных отношениях Трамп полагается на самые разнообразные инстинкты.
Finally, as they maneuver around the shoals of regional and international affairs, the Lebanese must also consider domestic American politics. И, наконец, по мере того, как ливанцы маневрируют, стараясь избежать подводных камней региональных и международных отношений, им необходимо учитывать и внутреннюю политику в Америке.
It organizes seminars, roundtables and symposia, besides carrying out academic and research activity in the field of international relations and international affairs. Помимо научно-исследовательской деятельности в области международных отношений и внешней политики, он организует семинары, " круглые столы ", симпозиумы.
Like any society of free people, a world of free nations needs universal regulatory principles to ensure predictability and confidence in international affairs. Как и в обществе свободных людей, в мире свободных государств необходимо универсальное регулирующее начало, чтобы обеспечить в международных отношениях предсказуемость и доверие.
In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs. Короче говоря, баланс между импульсом к соперничеству и импульсом к сдержанности является наиболее важным элементом современных международных отношений.
Second, due in part to internal nationalist crises, the empire found it increasingly difficult to chart a unified, independent course in international affairs. Во-вторых, частично вследствие внутренних националистических кризисов, империя убеждалась в том, что все труднее выбирать единообразный, независимый курс в международных отношениях.
And America must be a respectful partner in order to encourage rising powers like India and China to play more constructive roles in international affairs. Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
The Affluents will continue to be major global players, but as the Globalizers’ relative economic power rises, they will demand a greater role in international affairs. «Изобильные страны» по-прежнему останутся главными мировыми игроками, но, по мере роста своей относительной экономической мощи, «глобализируемые страны» потребуют более серьёзной роли в международных отношениях.
Finally, while nation states remain the basic building blocs in international affairs, and loyalty to your nation – patriotism – is a fine thing, crude nationalism can be deeply destructive. И, наконец, в то время как национальные государства остаются основными строительными элементами международных отношений, а преданность своей нации, т.е. патриотизм, – это, безусловно, вещь хорошая, ярый национализм может быть крайне разрушительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!