Примеры употребления "internal controls" в английском

<>
Internal controls on rough diamond production and trade мер внутреннего контроля над производством необработанных алмазов и торговлей ими
Internal controls over the monitoring of fuel consumption inadequate Меры внутреннего контроля за потреблением топлива неадекватны
And it would indefinitely justify tighter internal controls in the face of “foreign threats.” К тому же на неопределенно долгий срок будет оправдано усиление внутреннего контроля перед лицом «внешних угроз».
Many of the field offices needed to strengthen internal controls over assets, warehouses and fuel. Многие из полевых отделений нуждаются в укреплении систем внутреннего контроля за активами, складскими помещениями и топливом.
Expenditure management involves strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls. Управление расходами подразумевает усиление внутреннего контроля и обеспечение выполнения установленных правил работниками.
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage. Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего.
Managing expenditure includes strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls. Управление расходами включает улучшение внутреннего контроля и гарантированное обеспечение выполнения работников требований контроля.
An audit of the Commission's liquidation activities disclosed that the internal controls were generally adequate. Ревизия ликвидационной деятельности Комиссии выявила, что механизмы внутреннего контроля в целом адекватны.
Work with staff and auditors to develop security in operations, appropriate internal controls and risk management; работа с сотрудниками и ревизорами в целях улучшения защиты данных работы соответствующих механизмов внутреннего контроля и управления рисками;
Key risks have been mitigated with enhanced internal controls in Atlas and exception transaction monitoring in place. Разработка дополнительных механизмов внутреннего контроля в системе «Атлас» и системы контроля за нестандартными операциями позволила уменьшить ключевые риски.
Sometimes the culprit is lousy internal controls in financial firms that over-reward subordinates for taking risk. Иногда в этом виновата система внутреннего контроля в финансовых фирмах, которые слишком поощряют подчиненных за то, что они берут на себя риск.
In particular, the expert mission formed the opinion that Liberia still lacked functional internal controls and monitoring systems. В частности, миссия экспертов пришла к выводу о том, что в Либерии по-прежнему отсутствуют функционирующие системы внутреннего контроля и мониторинга.
As in previous years, OIOS assessed the adequacy and effectiveness of key internal controls in the audited operations. Как и в предыдущие годы, УСВН оценивало достаточность и эффективность ключевых мер внутреннего контроля в рамках проверявшихся операций.
He emphasized that it was important to strengthen internal controls in those areas and to improve procurement planning. В этой связи она подчеркивает важность укрепления внутреннего контроля в указанных областях и улучшения планирования закупок.
As discussed in its related report to the General Assembly, internal controls over fuel management needed significant improvement. Как отмечается в его докладе Генеральной Ассамблее, система внутреннего контроля за использованием таких запасов страдает серьезными недостатками.
To develop formal transparent methods of performance management for senior management, incorporating representation on the effectiveness of internal controls; разработку официальных транспарентных методов управления результатами деятельности для руководителей старшего звена, включающих представление об эффективности механизмов внутреннего контроля;
Audits should address areas such as: project internal controls, accounting books and records, certification statements, and the periodic financial reports. Ревизии должны охватывать такие вопросы, как: механизмы внутреннего контроля проектов, бухгалтерские книги и ведомости, удостоверяющие заявления и периодические финансовые отчеты.
In order to further strengthen the internal controls, UNMIT issued two standard operating procedures on fuel management in January 2009. В целях дальнейшего укрепления механизмов внутреннего контроля ИМООНТ издала в январе 2009 года два типовых порядка действий в отношении управления запасами топлива.
It is time to establish better internal controls, develop more effective prevention measures and improve the investigation and prosecution capacity. Пора установить более строгий внутренний контроль, разработать более эффективные меры предотвращения и укрепить потенциал по расследованию и преследованию за такие злоупотребления.
Internal controls over changes in the prices of fuel should include procedures to ensure that such changes are authorized and valid. Меры внутреннего контроля за изменением цен на топливо должны включать процедуры, обеспечивающие санкционирование и обоснованность таких изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!