Примеры употребления "interconnect" в английском с переводом "взаимосвязывать"

<>
It lets you interconnect ideas indicating how fields relate to each other, and I'll just give you my personal story. Это даст вам возможность взаимосвязывать идеи отображать как поля, верно, относятся друг к другу, и я вам приведу сейчас пример из собственной жизни.
Human societies got larger, denser, more interconnected. Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
The world's labor markets are now interconnected. Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
The opportunities at hand are complex and interconnected. Имеющиеся возможности сложны и взаимосвязаны.
In today’s interconnected world, migration is inevitable. В современном взаимосвязанном мире миграция является неизбежной.
An economy-wide approach is needed because markets are interconnected. Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными.
Today’s crises reflect the lightning speed of an interconnected world. Сегодняшний кризис отражает стремительность взаимосвязанного мира.
Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges. Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем.
More interconnected countries capture the largest share of this added value. Более взаимосвязанные страны захватили наибольшую долю этих дополнительных выгод.
A parable of our interconnected society, for designers and consumers alike. Настоящая притча нашего взаимосвязанного общества, для дизайнеров точно также, как и для потребителей.
Or will it adopt the global perspective that today’s interconnected world needs? Или же они предпочтут глобальный подход, который так необходим сегодняшнему взаимосвязанному миру?
As the global economy has become increasingly interconnected, these trade multipliers have increased. По мере того как мировая экономика становится все более взаимосвязанной, влияние этих торговых мультипликаторов возрастают.
And their stories made the world seem a very small and interconnected place. И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again. Данные взаимосвязанные концепции могут и должны быть воплощены в жизнь, если ЕС хочет снова процветать.
Prospects for closing the gap will be determined by at least three interconnected factors: Перспективы убрать этот разрыв будут определяться по крайней мере тремя взаимосвязанными факторами:
it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions. решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик.
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts: Это системы, которые состоят из многих взаимосвязанных или взаимодействующих частей:
The pace of change has been accelerated by the interconnected nature of today's world. Взаимосвязанная природа сегодняшнего мира способствует ускорению темпа перемен.
And it's one - again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual. Это один куст: снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью.
First, the energy system is just that: a system of many interconnected parts and technologies. Во-первых, дело в том, что мировая энергосистема представляет собой систему из множества взаимосвязанных частей и технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!