Примеры употребления "interconnect" в английском с переводом "взаимосвязывать"

<>
It lets you interconnect ideas indicating how fields relate to each other, and I'll just give you my personal story. Это даст вам возможность взаимосвязывать идеи отображать как поля, верно, относятся друг к другу, и я вам приведу сейчас пример из собственной жизни.
Human societies got larger, denser, more interconnected. Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
The opportunities at hand are complex and interconnected. Имеющиеся возможности сложны и взаимосвязаны.
In today’s interconnected world, migration is inevitable. В современном взаимосвязанном мире миграция является неизбежной.
The world's labor markets are now interconnected. Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
An economy-wide approach is needed because markets are interconnected. Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными.
Today’s crises reflect the lightning speed of an interconnected world. Сегодняшний кризис отражает стремительность взаимосвязанного мира.
Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges. Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем.
Regions where armed jihadi groups act are, of course, deeply interconnected. Безусловно, те регионы, где действуют вооруженные джихадистские группировки, тесно взаимосвязаны.
A parable of our interconnected society, for designers and consumers alike. Настоящая притча нашего взаимосвязанного общества, для дизайнеров точно также, как и для потребителей.
More interconnected countries capture the largest share of this added value. Более взаимосвязанные страны захватили наибольшую долю этих дополнительных выгод.
“Power, in an interconnected world, is no longer a zero-sum game.” «Власть во взаимосвязанном мире больше не является игрой с нулевым исходом».
And their stories made the world seem a very small and interconnected place. И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
As the global economy has become increasingly interconnected, these trade multipliers have increased. По мере того как мировая экономика становится все более взаимосвязанной, влияние этих торговых мультипликаторов возрастают.
Or will it adopt the global perspective that today’s interconnected world needs? Или же они предпочтут глобальный подход, который так необходим сегодняшнему взаимосвязанному миру?
it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions. решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик.
It is harder to use such an approach in a more modern, interconnected world. В современном мире, в котором слишком многое взаимосвязано, к такому подходу прибегнуть сложнее.
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts: Это системы, которые состоят из многих взаимосвязанных или взаимодействующих частей:
Prospects for closing the gap will be determined by at least three interconnected factors: Перспективы убрать этот разрыв будут определяться по крайней мере тремя взаимосвязанными факторами:
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again. Данные взаимосвязанные концепции могут и должны быть воплощены в жизнь, если ЕС хочет снова процветать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!