Примеры употребления "insulating washer" в английском

<>
Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame-retarding properties. Асбест часто использовался в офисах, магазинах, библиотеках и мэриях из-за своих удивительных изоляционных и огнестойких характеристик.
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time. Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно.
With money from a few commercial renters and government grants, they started repairing old pipes and cables, replacing wooden window frames, and perhaps most importantly, insulating the building. С помощью денег, полученных от нескольких коммерческих арендаторов, а также правительственных грантов жильцы дома начали ремонтировать старые трубы и электрические кабели, заменять оконные рамы и — возможно, это самое главное — заниматься теплоизоляцией здания.
Is the dish washer broken? Что, посудомойка поломалась?
Rosneft Chief Executive Officer Igor Sechin, one of President Vladimir Putin's closest associates and one of the biggest names onthe U.S. sanctions list, has been busy insulating the company from the effects of any further U.S. actions. Ее глава Игорь Сечин, являющийся одним из самых близких единомышленников президента Владимира Путина, и в числе первых внесенный в американский список санкций, деятельно защищает свою компанию от возможных последствий новых санкций США.
Guys, there's a window washer, and he's gonna fall. Ребят, здесь мойщик окон на здании, и он сейчас упадет.
This system funnels a massive subsidy to the oligarchs by insulating them from market competition; it is they, after all, who excel in the influence-peddling required to circumvent the bewildering maze of rules. В рамках этой системы олигархи получают огромные скидки, что освобождает их от рыночной конкуренции. Ведь это они мастерски оказывают свое воздействие, умело обходя ошеломляющий лабиринт норм и правил.
He said something about a window washer and a chemical. Он сказал что-то насчет мойщика стёкол и химиката.
Over the longer term, a strong currency promotes efficiency in export industries, further insulating competitiveness from exchange-rate effects. В более отдаленной перспективе сильная валюта способствует эффективности работы отраслей-экспортеров, еще больше снижая влияние курса валют на конкурентоспособность.
Furious with himself and suffering the effects of what he couldn't possibly have known was steroid intoxication, he destroyed the washer in a fit of rage. Злой на самого себя и страдающий от эффектов то, чем, как он не мог знать, была интоксикация стероидами, он уничтожил стиральную машину в порыве ярости.
By rewarding executives for risky behavior, and by insulating them from some of the adverse consequences of that behavior, pay arrangements for financial-sector bosses produced perverse incentives, encouraging them to gamble. Система оплата работы боссов финансового сектора, вознаграждающая руководящих работников за принятие рисков и защищающая их от некоторых отрицательных последствий этих рисков, создала нездоровое стимулирование, подталкивающее их к риску.
But I tried the wipers, and naturally, the windshield washer thing doesn't work, because Italians don't really believe in that sort of thing. Я попробовал стеклоочистители, как и следовало ожидать, они не работали, потому что итальянцы не очень верят в такие штучки.
Latin America will finish 2007 with a current account surplus and growing foreign-currency reserves, insulating them from financial crisis. Латинская Америка закончит 2007 год с активным сальдо текущих операций и растущими запасами иностранной валюты, изолируя себя от финансового кризиса.
She stumbled from the master bedroom, through the guest bathroom, hit her head on the washer / dryer, then collapsed in the second bedroom. Она шла из большой спальни в гостевую ванную, ударилась головой об сушилку, потом рухнула во второй спальне.
Insulating executives from losses to stakeholders other than shareholders can be expected to encourage them to make investments and take on obligations that increase the likelihood and severity of losses that exceed the shareholders’ capital. Предполагается, что изолирование управляющих от потерь перед стейкхолдерами в отличие от потерь перед держателями акций вдохновляет их на предоставление кредитов и способствует тому, что они принимают обязательства, которые увеличивают вероятность и серьезность потерь, которые превзойдут капитал держателей акций.
He pulled out the main fuse to turn off the washer. Он отключил предохранитель, чтобы остановить машину.
What needs to be done instead is to de-link private finance from public finance, insulating each from the malfeasance of the other. Вместо создания этих союзов следует разорвать связь между частными финансами и государственными, изолировав их от взаимного вредного влияния.
The mayor or the window washer? Перед мэром или мойщиком стёкол?
The more thinly capitalized banks are, the more severe these distortions – and the larger the expected costs rising from insulating executives from potential losses to non-shareholder stakeholders. Чем слабее капитализированы банки, тем серьезнее эти отклонения – и тем больше ожидаемые затраты, возникающие из-за изолирования управляющих от потенциальных потерь перед неакционерами-стейкхолдерами.
It's at home, in the dish washer. Он у меня дома, в моечной машине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!