Примеры употребления "insufferable" в английском

<>
And you, Mr Boyce, are an insufferable twit. А вы, мистер Бойс - невыносимый кретин.
Technology, in effect, made Russia America’s insufferable but inescapable Siamese twin. Технологии, по сути, превратили Россию в невыносимого, но неизбежного сиамского близнеца Америки.
He needs to be mocked at least once a day, or he'll be insufferable. Над ним нужно издеваться хотя бы раз в день, иначе он невыносим.
He is an insufferable, proud man but he has qualities, he must have, that are not immediately apparent. Он невыносимый гордец, но у него есть качества, должны быть, которые не обнаруживаются немедленно.
For a start, you won't have to listen to an insufferable little jumped-up Jesus like myself. Для начала, вам не придётся слушать невыносимого маленького Иисусоподобного выскочку, вроде меня.
“Humanitarian conditions in besieged and hard-to-reach areas are insufferable and with time, without relief, getting even worse.” — Гуманитарные условия в осажденных и труднодоступных районах остаются невыносимыми, и со временем, без гуманитарной помощи, ситуация будет только ухудшаться».
Clinton “spent years of her life with these guys, however insufferable it might have been,” said Julianne Smith, who served as Vice President Joe Biden’s deputy national security advisor and now co-leads Clinton’s working group on Europe and Russia. «Клинтон провела с этими парнями много лет своей жизни, как бы невыносимо это ни было, — сказала Джулианна Смит (Julianne Smith), работавшая заместителем советника по национальной безопасности у вице-президента Джо Байдена, а сегодня возглавляющая рабочую группу Клинтон по Европе и России.
I know it's you, you insufferable oaf! Я знаю что это ты, бесчувственный гоблин!
Hizbollah's onslaught of raining rockets forced nearly 1 million Israeli civilians to flee their homes, causing insufferable damage to civilian life and infrastructure. Бешеные атаки «Хезболлы» с применением огромного количества ракет вынудили около 1 миллиона израильских мирных жителей спешно покинуть свои дома, что нанесло неописуемый ущерб жизни гражданских лиц и инфраструктуре.
As for Vasil, let's try to forget him. He quickly proves himself an insufferable dweeb, so it's not surprising, and entirely deserved, when he falls for a woman so clearly evil she wears the exact same red shirt and black skirt every day. Что касается Василя, давайте попробуем забыть о нем. Мы быстро понимаем, что он законченный ботаник, поэтому нет ничего удивительного в том, что он влюбляется в женщину, настолько откровенно порочную, что она каждый день надевает одну и ту же красную блузку и черную юбку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!