Примеры употребления "instrument of ratification" в английском

<>
Ecuador deposited the instrument of ratification on 3 August 2002. 3 августа 2002 года Эквадор передал на хранение соответствующую ратификационную грамоту.
It will enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification. Она вступит в силу после сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты.
The fortieth instrument of ratification was deposited with the Secretary-General on 1 July 2003. Сороковая ратификационная грамота была вручена Генеральному секретарю 1 июля 2003 года.
It will enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification. Протокол вступит в силу через три месяца после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты.
It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Оно остается временным Участником до даты сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
The instrument of ratification was deposited on 20 September 2002 and is currently in force with the Federative Republic of Brazil. Ратификационная грамота сдана на хранение 20 сентября 2002 года, и к настоящему времени он вступил в силу в отношениях с Федеративной Республикой Бразилия;
On depositing its instrument of ratification, each Party must undertake to apply at least 35 provisions of the Charter, including all the " core provisions ". При сдаче на хранение своей ратификационной грамоты каждая Сторона должна принять на себя обязательство выполнить как минимум 35 положений Хартии, включая все " основные положения ".
This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
Austria signed the Test-Ban Treaty on 24 September 1996, when it was opened for signature, and deposited its instrument of ratification on 13 March 1998. Австрия подписала Договор о запрещении испытаний 24 сентября 1996 года, когда он был открыт для подписания, и сдала на хранение свою ратификационную грамоту 13 марта 1998 года.
The Convention will enter into force on the 90th day after the date of the deposit of the 40th instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Конвенция вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
According to the first variation, an amendment will enter into force once three-fourths of those Parties who adopted the amendment have deposited their instrument of ratification. В соответствии с первым вариантом, поправка вступает в силу после депонирования ратификационных грамот тремя четвертями тех Сторон, которые приняли поправку.
In accordance with Article 5, the Convention shall enter into force six months after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. В соответствии со статьей 5, Конвенция вступает в силу по истечении шести месяцев со дня сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении.
In accordance with its article 13, the Optional Protocol will enter into force on the thirtieth day after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession. Согласно своей статье 13 Факультативный протокол вступит в силу на тридцатый день после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Reservations made at the time of signature, on 27 January 1977, and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 28 February 1986 — Or. Fr. 6 Оговорки, сделанные в момент подписания 27 января 1977 года и подтвержденные в момент передачи ратификационной грамоты на хранение 28 февраля 1986 года — подлинный текст на французском языке.
According to article 68, the Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. В соответствии со статьей 68 Конвенция вступит в силу на 90-й день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
The Additional Protocol to the European Agreement On the Transmission of Applications for Legal Aid, signed on 12 November 2001, ratified by the Parliament, and deposited the instrument of ratification. Дополнительный протокол к Европейскому соглашению о препровождении ходатайств о предоставлении юридической помощи, подписанный 12 ноября 2001 года, ратифицированный парламентом, ратификационная грамота по которому сдана на хранение.
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон.
The United Nations Convention on the Law of the Sea entered into force on 16 November 1994, one year after the deposit of the sixtieth instrument of ratification or accession. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву вступила в силу 16 ноября 1994 года через год после сдачи на хранение шестидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation: the instrument of ratification was deposited with the International Maritime Organization in London on 6 August 2002. Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства: ратификационная грамота была сдана на хранение в Международную морскую организацию в Лондоне 6 августа 2002 года;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!