Примеры употребления "installations" в английском с переводом "оборудование"

<>
use of the equipment, gear, machinery and installations at their disposal; использования оборудования, устройств, механизмов и установок, предоставленных в его распоряжение;
Use of and jurisdiction over vehicles, equipment, facilities, stations and installations. использование космических аппаратов, оборудования, установок, станций и сооружений и юрисдикция над ними.
The requirements of Annex II do not concern berths and similar installations. Предписания, содержащиеся в приложении II, не касаются спальных мест и аналогичных предметов оборудования.
Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons; совместное финансирование адаптации для нужд инвалидов рабочих помещений, производственных установок и оборудования;
But the real risk to oil is open hostilities or sabotage of oil installations. Но реальная угроза для поставок нефти - это открытые военные действия или диверсии на нефтяном оборудовании.
This implies the rehabilitation, upgrading and automation of hot water supply systems and household installations; Это предполагает реконструкцию, модернизацию и автоматизацию систем горячего водоснабжения и коммунально-бытового оборудования;
Certify all civil, mechanical and electrical installations as having been completed to internationally recognized standards; сертификация всего гражданского, механического и электрического оборудования на предмет его соответствия международно признанным стандартам;
Financing of capital and minor repairs of penitentiaries as well as security and supervision installations; финансирование капитального и косметического ремонта в пенитенциарных учреждениях, а также оборудования по обеспечению безопасности и наблюдения;
The war’s costs extend far beyond repairing oil installations and turning on the electricity. Военные расходы распространяются намного дальше ремонта, связанного с восстановлением оборудования для добычи нефти и включением электричества.
Provide access to all relevant equipment, facilities and personnel on vessels and installations at all reasonable times; обеспечивают доступ ко всему соответствующему оборудованию, оснащению и персоналу на судах и установках в любое разумное время;
Installation of services (electrical, plumbing) and ducting for communications networks, information technology networks, security installations, and so forth Установка (электрического, сантехнического) оборудования и создание сетей связи, сетей ИТ, установка сооружений для обеспечения безопасности и т.д.
chocking of cargo tanks which are independent of the vessel's hull and chocking of installations and equipment; приспособления для крепления грузовых танков, не являющихся частью корпуса судна, и для крепления установок и оборудования;
Provide installations, if possible on a joint basis, regularly taking into account developments in traffic and checking requirements; обеспечения, по возможности, на совместной основе соответствующего оборудования, регулярно учитывая при этом изменения требований в области дорожного движения и проверок;
Sanitary units, lavatories and bathrooms are in a rather bad condition and require urgent repairs and replacement of unserviceable installations. Санузлы, туалеты и ванные комнаты находятся в достаточно плохом состоянии и требуют срочного ремонта и замены не подлежащего ремонту оборудования.
Among the buildings and equipment damaged or destroyed were UNRWA installations, such as schools, training centres, and health-care facilities. Среди пострадавших и разрушенных зданий и оборудования были и объекты БАПОР, такие, как школы, учебные центры и медицинские учреждения.
Moreover, the Moon Agreement clearly states that States parties shall retain jurisdiction over their personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations. Кроме того, в Соглашении о Луне ясно указано, что государства-участники сохраняют юрисдикцию над своим персоналом, космическими аппаратами, оборудованием, установками, станциями и сооружениями.
The costs to the public authorities of constructing, buying and operating pollution monitoring and supervision installations may, however, be borne by those authorities.” Расходы государственных органов, связанные с изготовлением, закупкой и эксплуатацией оборудования для мониторинга загрязнения и борьбы с ним, могут, однако, нести сами эти органы».
Most prominently, the Programme provides conference technicians for conference facilities, repair and maintenance of equipment and installations, and cleaning of jointly-used premises. Следует особо отметить, что в рамках программы обеспечиваются технические сотрудники для обслуживания конференций, ремонт и техническое обслуживание оборудования и установок, а также уборка совместно используемых помещений.
Specialty: Automotive mechanics, industrial maintenance, industrial electronics, industrial electricity, industrial refrigeration, maintenance and repair of computer systems, civil construction, architectural drawing, civil installations; Специализация: автомобильная механика, наладка промышленного оборудования, промышленная электроника, промышленные энергосистемы, промышленные холодильные системы, наладка и ремонт компьютерных сетей, гражданское строительство, архитектурные чертежи, гражданские установки.
Recommendations on technical requirements for electronic navigational shipborne equipment and its installation on board ships including, in particular, radar installations and rate-of-turn indicators Рекомендации относительно технических предписаний для электронного бортового навигационного оборудования и его установки на судах, включая, в частности, радиолокационные установки и индикаторы скорости изменения курса
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!