Примеры употребления "insignias" в английском

<>
By deploying Russian troops (often masked and without insignias) from the Black Sea Fleet’s base in Sevastopol, which Russia had leased from Ukraine, Putin was able to take control of the peninsula with no loss of life. Разместив на территории Крыма российских солдат (часто в масках и без знаков отличия) с арендуемой у Украины базы Черноморского флота в Севастополе, Путин смог получить контроль над полуостровом без человеческих жертв.
The insurgents in eastern Ukraine are fighting alongside Russian troops (bearing no insignias). Повстанцы в восточной Украине воюют бок о бок с российскими военными (хотя и не имеющими опознавательных знаков).
Cards with the following insignias are accepted at UNFCU ATMs: CashCard, NYCE ®, Cirrus ®, Visa ®, MasterCard ®, Plus ®, American Express “Express Cash” ®, Discover ®, Pulse ® and Honor ®. Пользоваться ими можно с помощью следующих карточек: CashCard, NYCE ®, Cirrus ®, Visa ®, MasterCard ®, Plus ®, American Express «Express Cash» ®, Discover ®, Pulse ® and Honor ®.
That warehouse, which was clearly marked with the United Nations and WFP insignias, contained 537 metric tons of donated food supplies intended for distribution to needy Palestinians. В этом складском помещении, которое было четко обозначено эмблемами Организации Объединенных Наций и МПП, хранилось 537 тонн безвозмездно предоставленного продовольствия, предназначавшегося для распределения среди нуждающихся палестинцев.
The new ceasefire agreement for Ukraine was signed in Minsk almost one year to the day after Russian troops – their faces masked, their military insignias removed – invaded Crimea. Новое соглашение о прекращения огня на территории Украины было подписано в Минске спустя почти год с того дня, как российские войска – в масках и без опознавательных знаков – вторглись в Крым.
Armies do not mobilize 150,000 troops within days, or have vehicles and thousands of uniforms without insignias ready, or hold military exercises in peaceful regions of the world without warning. Армии не мобилизуют 150,000 войск в течение нескольких дней, не имеют в своем распоряжении транспортные средства и тысячи мундиров без отличающих знаков, и не проводят военную деятельность в мирных регионах мира без предупреждения.
One year after the “little green men” – Russian soldiers without military insignias – began to appear, first in Crimea and then in the Donbas region, the situation in eastern Ukraine remains both stalemated and volatile. Спустя год после того, как «зеленые человечки» – российские солдаты в форме без опознавательных знаков – появились в Крыму, а затем на Донбассе, в восточной Украине сохраняется одновременно и тупиковая, и нестабильная ситуация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!