Примеры употребления "inscrutable" в английском

<>
The God's ways are inscrutable. Пути Господни неисповедимы.
Such was the epistemic position of the Middle Ages, which presumed all humans to be mutually equal but subordinate to an inscrutable God. Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу.
Because the paths to the Lord are inscrutable. Ибо пути Господни неисповедимы.
Was that you beeing inscrutable, Mr Poirot? Думаете, что такое исключено, месье Пуаро?
Myth No. 6: The Chinese consumer is inscrutable Миф №6: Китайского потребителя невозможно понять.
China is notoriously secretive; its government mechanics inscrutable. Известно, что Китай чрезвычайно бдительно охраняет свои секреты; механизмы управления страной абсолютно непроницаемы.
"We have a tendency to be puzzled by Russian actions and can attribute it to an inscrutable Kremlin mindset, when, in actuality, Moscow is aligning its strategic compass to a different set of goals." «Мы уже привыкли к тому, что действия России на международной арене нас несколько озадачивают, и списываем это на непонятный для нас ход мыслей Кремля, тогда как в действительности Москва настраивает свой стратегический компас на достижение целого ряда определенных целей».
Tools like this help turn a shelf full of inscrutable documents into a publicly understandable visual, and what's exciting is that with this openness, there are today new opportunities for citizens to give feedback and engage with government. Инструменты, подобные этой карте, помогают превратить полки, ломящиеся от нечитабельных документов, в общепонятную наглядную презентацию. Замечательно, что эта открытость даёт гражданам новые возможности обратной связи и сотрудничества с правительством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!