Примеры употребления "inoperable signal" в английском

<>
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
So it's inoperable. То есть она неоперабельна.
The driver couldn't have stopped at the signal. Водитель не мог остановиться на сигнал.
Riddled with inoperable tumors. Пронизана неоперабельной опухолью.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
Inoperable, untreatable - he only had a few months to live. Неизлечимая, неоперабельная - ему осталось несколько месяцев.
Catch a signal. Поймай сигнал.
It could twist around Charlie's brain, become inoperable. Опухоль может обвиться вокруг мозга, стать неоперабельной.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
My doctors recently detected a mass within the left hemisphere of my brain - an inoperable tumor. Мой врач недавно обнаружил опухоль в левом полушарии моего мозга - неоперабельную опухоль.
He didn't catch the signal. Он не поймал сигнал.
Elizabeth Gates was diagnosed with an inoperable brain tumor last April. У Элизабет Гейтс диагностировали неоперабельный рак мозга в апреле прошлого года.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
The starboard nacelle has been rendered inoperable. Гондола правого борта приведена в нерабочее состояние.
- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal. - В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала.
I thought we could help him, but Clemens says it's inoperable. Я подумал, что мы можем помочь ему, но Клеменс говорит, что опухоль неоперабельна.
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory. На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова.
Then you have to render the system inoperable without compromising the integrity of the reactor containment vessel. Затем вам надо будет сделать систему неисправной, не повредив целостность герметизирующего корпуса реактора.
"I spend a lot of time reassuring parents - usually, this does not signal a rapid progression into full puberty," said Kaplowitz. "Я провожу много времени, успокаивая родителей - обычно это не означает быстрого наступления полной половой зрелости", - сказал Капловитц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!