Примеры употребления "inland water" в английском

<>
Priority areas are air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, hazardous waste, waste management, and biodiversity. Приоритетными являются такие области, как выбросы в атмосферу, качество воздуха в городах, трансграничное загрязнение внутренних вод, загрязнение морской среды, опасные отходы, управление отходами и биоразнообразие.
He commended the development of action programmes on the biological diversity of inland water ecosystems, as well as marine and coastal biodiversity to protect increasingly threatened marine biodiversity resources. Оратор дает высокую оценку разработке программ действий по сохранению биоразнообразия экосистем внутренних вод, а также морского и прибрежного биоразнообразия в целях охраны ресурсов морского биоразнообразия, подвергающегося все большим угрозам.
Brief definition: The indicator shows the country-designated total area of land, inland water and marine ecosystems that is protected by national instruments and the ratio of this area to the total area of the country. Краткое определение: данный показатель характеризует общую площадь имеющих специальный статус земель, внутренних вод и морских экосистем, которые охраняются в соответствии с национальным законодательством, а также соотношение между площадью таких районов и общей территорией страны.
Support actively the cooperation on environmental reporting and information management between countries at pan-European level as well as joint efforts to enhance cross-border comparability of the information, in particular, on air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, hazardous waste, waste management, and biodiversity; Активно поддерживать сотрудничество на пан-европейском уровне в области отчетности и информации о состоянии окружающей среды, в том числе, обеспечивая ее межстрановую сопоставимость, в особенности в том, что касается выбросов в воздух, качества воздуха в городах, загрязнения трансграничных внутренних вод, загрязнения морей, опасных отходов, переработки отходов и биоразнообразия;
Biological diversity of inland waters; Биологическое разнообразие внутренних вод;
“Looking from space on oceans and inland waters”, by Andreas Neumann (Germany). " Взгляд из космоса на океаны и внутренние воды " (представитель Германии Андреас Нойманн).
Taking note of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters, принимая к сведению Кодекс поведения при аварийном загрязнении трансграничных внутренних вод,
The instrument will enable improved measurements particularly over coastal areas, inland waters and ice. Прибор позволит улучшить измерения, особенно в прибрежных районах, во внутренних водах и при наличии ледового покрытия.
They support inland waters and their basins, which may stretch from mountainous areas to the sea. Они поддерживают состояние внутренних вод и их бассейнов, которые могут простираться от горных районов до моря.
Taking note of the 1990 UNECE Code of Conduct on Accidental Water Pollution of Transboundary Inland Waters, принимая к сведению Кодекс поведения при аварийном загрязнении трансграничных внутренних вод ЕЭК ООН 1990 года,
Sea and inland waters in terms of pollution indicators: mapping and updating overall distribution for extended areas: моря и внутренние воды с точки зрения показателей загрязнения: составление карт общего распределения загрязнителей для крупных районов и их обновление;
Emphasis was placed on monitoring of inland waters and air pollution, waste inventories and classifications, and on environmental indicators. При этом основное внимание уделялось мониторингу загрязнения внутренних вод и воздуха, кадастрам и классификациям отходов, а также экологическим показателям.
Actions were taken in the areas of monitoring of inland waters and air pollution, waste data and classifications, and environmental indicators. Приняты меры в отношении мониторинга внутренних вод и загрязнения воздуха, данных об отходах и их классификациях, а также экологических показателей.
This includes physico-chemical and biological waste treatment as well as waste dumping on land, in the sea and inland waters. В эту категорию включена физико-химическая и биологическая обработка, а также сброс отходов в землю, в море и внутренние воды.
Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services in Inland Waters (Inland VTS Guidelines), (world-wide), IALA recommendation V-120, June 2001, 2001 Руководство и критерии для служб движения судов во внутренних водах (Руководство СДС для внутреннего судоходства) (по всему миру), рекомендация МАМС V-120, июнь 2001 г.;
Throughout the text of the Guidelines, the words “inland waters” should be replaced by “inland waterways” as generally used in all UNECE instruments. По всему тексту Рекомендаций слова " внутренние воды " следует заменить словами " внутренние водные пути ", как это обычно принято во всех документах ЕЭК ООН.
10/Any natural event including such phenomena as floods, ice drifts, earthquakes, landslides and hurricanes, which causes or threatens to cause accidental pollution of transboundary inland waters. 10 Любые природные явления, включая наводнения, перемещение льдов, землетрясения, оползни и ураганы, которые вызывают или могут вызвать аварийное загрязнение трансграничных внутренних вод).
Since the relevant conventions also cover (un) loading processes, the resulting damage or adverse effects to inland waters that could hypothetically arise near harbours would thus be covered (HNS, CLC). Поскольку соответствующие конвенции охватывают также погрузочные (разгрузочные) операции, в результате будет также охватываться итоговый ущерб или неблагоприятные последствия для внутренних вод, которые гипотетически могут возникать вблизи гаваней (ОВВ, КГО).
Of the world's fish species, most of which are from inland waters, only about 10 per cent have been assessed, and 30 per cent of those are listed as threatened. Из всех имеющихся в мире видов рыбы, бoльшая часть которых обитает во внутренних водах, лишь около 10 процентов было охвачено научным анализом, однако из этих зарегистрированных видов целых 30 процентов находится под угрозой.
The head of the European Topic Centre (ETC) on Inland Waters of EEA presented a needs assessment report for investment by bilateral and multilateral donors in surface water-quality monitoring in EECCA countries. Руководитель Европейского тематического центра (ЕТЦ) ЕАОС по внутренним водам представил доклад об оценке потребностей в инвестировании средств двусторонних и многосторонних доноров в деятельность по мониторингу качества поверхностных вод в странах ВЕКЦА.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!