Примеры употребления "information exchange service" в английском

<>
In order to facilitate the collection and flow of information among humanitarian actors, the United Nations activated the Virtual On Site Operations Coordination Centre, an online information exchange service to support real-time coordination, and set up humanitarian information centres in Indonesia and Sri Lanka to facilitate information flow. В целях содействия сбору и прохождению информации среди гуманитарных организаций Организация Объединенных Наций создала Виртуальный центр координации операций на местах — онлайновую службу обмена информацией для поддержки координации в реальном режиме времени, а также центры гуманитарной информации в Индонезии и Шри-Ланке для содействия прохождению информации.
News: The BoD of Rostelecom has approved a deal to acquire a controlling stake in Data Storage Center (operating under the SafeData brand), Russia's largest provider of commercial data centers, traffic exchange service and content delivery. Новость: Совет директоров Ростелекома одобрил сделку по приобретению контрольного пакета в компании ООО «Центр хранения данных» (бренд SafeData) - крупнейшего игрока на рынке предоставления услуг дата-центров, обмена трафиком и доставки контента.
FIX (Financial Information eXchange) Protocol provides connection to professional Forex trading. Протокол FIX (Financial Information eXchange) обеспечивает подключение к профессиональной FOREX торговле.
One of our strategic goals is to offer every Customer straightforward, comprehensible, and secure foreign exchange service without overpaying! Одна из наших стратегических целей – предлагать каждому Клиенту простой, понятный, безопасный и выгодный сервис по конверсионным операциям без переплаты!
"FIX Protocol" shall mean the Financial Information eXchange (FIX) standard of exchanging information, developed especially for exchanging information on transactions involving financial instruments in real-time. «FIX Protocol» — протокол Financial Information eXchange (FIX) — стандарт обмена сообщениями, разработанный специально для обмена информацией по сделкам с финансовыми инструментами в реальном времени.
The advance exchange service option allows you to receive a replacement product before you send in your non-working product. Услуга Advance Exchange позволяет получить замену продукта до отправки неработающего устройства.
Service-sector workers commute daily, only to be present in an environment that has no economic need for them, for they are facilitating information exchange far more than exchange of physical goods. Работники сферы услуг ежедневно добираются на работу только для того, чтобы быть в среде, которая не испытывает в них никакой экономической необходимости, поскольку они гораздо больше способствуют информационному обмену, чем обмену реальными товарами.
To verify the Microsoft Exchange Service Host service is started Чтобы убедиться, что служба Microsoft Exchange Service Host запущена:
In particular, the IMF and ASEAN+3 financing arrangement should establish a regular channel of dialogue to facilitate information exchange and prepare concrete guidelines for cooperation and an appropriate division of tasks. В частности, в рамках совместной финансовой системы МВФ и АСЕАН+3 должен быть создан регулярный канал диалога для облегчения обмена информацией и подготовки конкретных инструкций по сотрудничеству и надлежащему разделению задач.
The Microsoft Exchange Service Host service (MSExchangeServiceHost) on the server running Client Access services is responsible for managing the ASA credential. Служба Microsoft Exchange Service Host (MSExchangeServiceHost) на сервере со службами клиентского доступа отвечает за управление учетными данными ASA.
France imposed on its banks strong transparency and reporting requirements for banking activities in tax havens, in addition to the international standard for information exchange. Франция предъявила к своим банкам жёсткие требования прозрачности и отчётности в отношении банковской деятельности в странах с низкими налогами (т. н. «странах-убежищах налогоплательщиков»), в дополнение к международному стандарту обмена информацией.
After you create the ASA credential, you need to associate Exchange Service Principal Names (SPNs) with the ASA credential. После создания учетных данных ASA необходимо связать с ними имена субъектов-служб Exchange.
Collaborative platforms enable new forms of literature management, cooperation, and information exchange. Коллективные площадки порождают новые формы творческого литературного сотрудничества и обмена информацией.
In the Services window, locate the Microsoft Exchange Service Host service in the list of services. В окне Службы найдите службу Microsoft Exchange Service Host.
Key activities to be covered by such a code might include avoidance of collisions; development of safer traffic management practices; provision of assurances through improved information exchange, transparency and notification measures; and adoption of more stringent space-debris-mitigation measures. Основные виды деятельности, которые будут регулироваться этим кодексом, могут также включать меры по предотвращению столкновений, разработку более безопасной практики управления движением в космосе, предоставление гарантий посредством улучшения обмена информацией, транспарентность и процедуры уведомления, а также принятие более жестких мер по ослаблению воздействия космического мусора.
Under Connect as (Exchange Server), enter the Exchange service account and password, and then click OK. В поле Подключить как (Exchange Server) введите имя и пароль учетной записи службы Exchange, затем нажмите кнопку OK.
The Agreement imposes a requirement for information exchange upon the drilling of any well within 10 nautical miles of the maritime boundary. Соглашение предусматривает требование об обмене информацией, касающейся бурения любой скважины в пределах 10 морских миль от морской границы.
After such a change has been made, service startup errors, database mounting issues, and other problems may result, especially when applying an Exchange service pack or installing a roll-up package. Послы подобных изменений могут возникнуть ошибки запуска службы, неполадки с подключением базы данных и другие проблемы, особенно при применении пакета обновления Exchange или установке набора исправлений.
These countries'capacity needs to be strengthened through financial assistance, technology transfer, provision of laboratory equipment, assistance in setting up national databases, the establishment of regional and international data and information exchange centres, assistance in the educational sphere, and training for professionals in the areas of health care, environment, trade, customs, the police, anti-fraud operations and the judicial system. Необходимо укреплять потенциал этих стран, оказывая им финансовую помощь, передавая технологии, оборудуя лаборатории, помогая создавать файлы общенациональных данных, создавая региональные и международные центры по обмену данными и информацией, предоставляя помощь в области образования, подготовки специалистов здравоохранения, охраны окружающей среды, торговли и таможенного дела и кадров для полиции, служб по борьбе с мошенничеством и судебной системы.
existing Exchange service | N/A Существующая служба Exchange | н/д
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!