Примеры употребления "information and knowledge" в английском

<>
Переводы: все56 информация и знания43 другие переводы13
Provide examples of clear language and user-friendly software used for the collection, storage, presentation and dissemination of environmental information and knowledge management; создание примеров понятного и удобного в использовании программного обеспечения для сбора, хранения, представления и распространения экологической информации и управления данными о накопленном опыте;
Work has also begun on making basic UNDP information and knowledge resources easily accessible through the introduction of a portal to replace the current intranet. Начата также работа по облегчению доступа к основным информационным ресурсам и знаниям ПРООН путем создания портала, который заменит нынешний Интранет.
I think the idea of creating the Red Cross for information and knowledge is a fantastic idea, but can we really organize that, just on volunteers? Мне кажется, что идея Красного Креста для информации и знания - это фантастическая идея, но действительно ли мы сможем это организовать только за счет волонтеров?
The most visible part of UNOSAT work is the support of emergency relief and peacekeeping operations with geographical information and knowledge management based on satellite applications. Наиболее заметным направлением деятельности ЮНОСАТ является обеспечение операций по оказанию чрезвычайной помощи и миротворческих операций географической информацией и управление знаниями на основе использования спутниковой технологии.
Benefits resulting from joint programming include: reduced transaction costs; reduced duplication; increased coherence of activities for greater effectiveness; improved information and knowledge base in countries; and opportunities to leverage additional resources. К выгодам, вытекающим из процедуры совместного составления программ, относятся: сокращение операционных издержек; уменьшение дублирования; улучшение согласования деятельности в целях повышения ее эффективности; укрепление информационно-просветительской базы в странах; и возможности для мобилизации дополнительных ресурсов.
Training courses, seminars and workshops: three regional workshops on information and knowledge management for development; spatial data standards, clearing house and metadata; and information management and services with special attention to geo-spatial products; учебные курсы, семинары и практикумы: три региональных семинара по вопросам управления данными и научной информацией в целях развития; по стандартам в отношении пространственных данных, центрам обмена данными и метаданным; и по вопросам управления информацией и информационного обслуживания с уделением особого внимания геопространственным материалам;
Similarly, most supervisors reported the high value added in terms of job performance by the participants as a result of the course, including a very high rate of information and knowledge sharing within departments. Кроме того, большинство руководителей отмечали большой качественный скачок в работе участников как результат прохождения курсов, включая очень высокий уровень обмена информации и знаниями с сотрудниками соответствующих департаментов.
The consequent need to ensure access for decision makers to advice and information on marine science and technology, the appropriate transfer of technology and support for the production and diffusion of factual information and knowledge for end-users. В связи с этим указать на необходимость обеспечения руководящему звену доступа к информации и данным о морской науке и технике, соответствующей передаче технологии и помощи в получении и распространении предметной информации и данных для конечных потребителей.
Another example is the project under the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries on nutritional information, where existing knowledge about the different food habits of women and men will be utilized in future food habit studies, nutritional information and knowledge about food consumption. Другим примером является проект министерства продовольствия, сельского хозяйства и рыболовства по вопросам информации о продуктах питания, в рамках которого имеющиеся данные о различных привычках женщин и мужчин в отношении продуктов питания будут использоваться в будущих исследованиях по вопросам привычек в отношении продуктов питания, в подготовке информации о питательных элементах и данных о потреблении продовольствия.
The system's ability to develop greater coherence in ICT policy advice and programme support within the framework of its development agenda depends in many ways on its ability to create, manage and share information and knowledge across the system more efficiently and effectively. Способность системы выработать более согласованный подход к директивным рекомендациям и программной поддержке в вопросах ИКТ в рамках своей программы развития во многом зависит от того, сможет ли она добиться более эффективного и действенного накопления, рационального использования и распространения информации по всей системе.
Five ad hoc expert group meetings on new trends on digital and virtual libraries; Africa and the World Summit on the Information Society second phase; African position with regard to the Summit: issues and challenges; strategies for the development of information and knowledge resources; and geographical data as a national asset; пять совещаний специальных групп экспертов по следующим вопросам: новые тенденции в области цифровых и виртуальных библиотек; Африка и второй этап подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества; позиция Африки в отношении Встречи на высшем уровне; существующие проблемы и вызовы; стратегии освоения информационных ресурсов и ресурсов знаний; и географические данные как национальное достояние;
In addition, the lightning-fast progress of the scientific and technological revolution, particularly in the field of information, was increasing the gulf between those who possessed information and knowledge and those who did not, and if that trend was not reversed, other social differences could appear between rich and poor countries, with the danger that the developing countries would be totally excluded from the general process of development. Кроме того, потрясающий прогресс в области науки и техники, особенно в области информатики, настолько углубляет пропасть между теми, кто обладает информацией и ноу хау, и теми, кто ими не обладает, что если ничего не будет сделано для исправления положения, то между богатыми и бедными странами могут образоваться новые социальные разрывы и возникнет опасность отстранения наиболее обездоленных стран от общего процесса развития.
The programme has provided a one-stop online window to a wide selection of parliamentary development resources and knowledge products and thereby tried to encourage the use of information and communication technologies in accessing information and knowledge products to support parliamentary work in the region by conducting research studies on the representative function of the parliament, the role of the parliament in promoting decentralization and in fighting corruption. Программа предоставила одно Интернет-окно для широкого ассортимента ресурсов и продуктов знаний, касающихся парламентского развития, и тем самым способствовала использованию информационно-коммуникационных технологий для оценки информационных продуктов и продуктов знаний для поддержки парламентской деятельности в регионе путем проведения исследований по вопросу о представительной функции парламента и роли парламента в содействии децентрализации и в борьбе с коррупцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!