Примеры употребления "infelicitous occasion" в английском

<>
The following concerns were expressed regarding the definition: that the draft referred to the “use of terms” rather than expressly defining what was meant by international organizations; that the first part could serve as a starting point, but the last sentence was particularly infelicitous; and that the definition of “international organizations” as “intergovernmental organizations” did not clearly indicate the organizations which would be inside or outside of the scope of the draft articles. В отношении определения были сделаны следующие замечания: в проекте предусматривается «употребление терминов», а не прямое определение того, что понимается под международными организациями; первая часть может служить отправной точкой, однако последнее предложение сформулировано особенно неудачно; и в определении «международных организаций» как «межправительственных организаций» прямо не указывается, какие организации окажутся в сфере применения этого проекта статей, а какие — за ее пределами.
I meet him on occasion at the club. Я один раз повстречал его в клубе.
Rise to the occasion. Оказаться на высоте положения.
I will do it on the first occasion. Сделаю это при первой возможности.
What's the occasion? По какому поводу?
On the occasion of your company's anniversary we would like to express our heartiest congratulations. По случаю юбилея Вашего предприятия мы хотели бы выразить Вам наши наилучшие пожелания.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
Further details could be discussed on that occasion. В этом случае мы смогли бы выяснить некоторые вопросы более детально.
But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
On the occasion of the end of the Mayan calendar, we have also prepared a range of unique items, shoes, t-shirts, bags, and original keys against the end of the world, which can be purchased at www.e-tap.cz to support our cause. По случаю окончания майского календаря мы создали уникальную коллекцию предметов из обуви, футболок, сумок и оригинальных ключиков против конца света. Эти вещи можно купить на сайте www.e-tap.cz и тем самым заодно оказать нам поддержку.
It's all right for us - and our children - to be bored on occasion, they say. Они говорят, что в определенных ситуациях для нас и для наших детей скучать не так уж и плохо.
On the occasion of the "Valentino: Master of Couture," an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients. О выставке "Валентино: мастер шитья", которая открылась на этой неделе в Лондоне, ABC беседует с Нати Абаскаль, Фионой Тиссен-Борнемица и другими известными клиентками итальянского дизайнера
Nevertheless, we have so far managed it without any problems, CSA and British Airways were well prepared for us, so much so that, on occasion, I was quite surprised. Тем не менее, пока справлялись с этим без проблем. Чешские авиалинии CSA и британские авиалинии British Airways всегда были превосходно для нас подготовлены, что меня сколько раз удивляло.
President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014. Президент Карзай не хочет иностранного контроля, в особенности перед выборами, намеченными на апрель 2014 года.
The occasion was celebrated in Georgia, with Prime Minister Giorgi Kvirikashvili describing it on Twitter as an “historic day,” and the Georgian capital Tbilisi bedecked with Georgian and EU flags. В Грузии празднуют безвиз, премьер-министр Георгий Квирикашвили в Twitter назвал этот день «историческим», а столицу Тбилиси украсили флагами страны и ЕС.
In addition, the company may on occasion, seek to contact clients, either by phone or by email, for the purpose of informing them of unique promotional offerings provided by Cedar Finance for the client. Также компания Cedar Finance может связаться с клиентом, чтобы сообщить о рекламных акциях.
Probably it just served as an occasion for profit-taking and the currency is likely to resume its gradual appreciating trend in the near future. Наверное, это просто послужило поводом для фиксации прибыли и валюта, скорее всего, возобновит свою тенденцию постепенного роста в ближайшем будущем.
Failure by either party to exercise and enforce any rights conferred by these Terms and Conditions shall not be deemed to be a waiver of any such right nor operate so as to bar the exercise or enforcement thereof or any right on any later occasion. Невыполнение и необеспечение любой из сторон любых прав, сообщаемых данными Положениями и Условиями, не считается отказом от любого из таких прав, а также не будет работать в качестве запрета на выполнение или обеспечение их или любого права при любом дальнейшем событии.
Staff at the firm, may on occasion, accept small gifts or hospitality from third parties associated with the business. Сотрудники компании при случае могут получать от третьих сторон небольшие подарки или представительские, связанные с родом деятельности.
No waiver or amendment of this Customer Agreement may be implied from any course of dealing between the parties or from any failure by FXDD or its agents to assert its rights under this Customer Agreement on any occasion or series of occasions. Никакой отказ или поправка к настоящему Договору с Клиентом не могут вытекать из существующего порядка ведения деловых операций между сторонами или из ошибки компании FXDD или ее агентов при отстаивании своих прав в соответствии с условиями настоящего Договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!