Примеры употребления "industrialize" в английском с переводом "промышленно развивать"

<>
The industrialized economies face very different challenges. С совершенно другой проблемой сталкиваются промышленно развитые страны.
A low birthrate is common in industrialized countries. Низкий уровень рождаемости является обычным явлением для промышленно развитых стран.
Life expectancies remain among the lowest in the industrialized world. По средней продолжительности жизни Россия по-прежнему занимает одно из последних мест среди промышленно развитых стран.
Its members are the world’s most important industrialized states. В ее состав входят самые важные промышленно развитые страны мира.
industrialized countries sharing technology and expertise with a wider circle of developing countries. • Насколько промышленно развитые страны будут делиться технологией и опытом с более широким кругом развивающихся стран.
And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. Наша учительница говорила, что в 1960-м году в промышленно развитых странах проживал 1 миллиард человек.
In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
The project stimulated technological and scientific collaboration between developing countries and their industrialized partner countries. Этот проект стимулирует техническое и научное сотрудничество между развивающимися странами и их промышленно развитыми странами-партнерами.
This allows for more joint business ventures with vendors from developing countries and industrialized countries. Это позволяет увеличить число совместных предприятий с поставщиками из развивающихся и промышленно развитых стран.
The second factor is the fundamental difference between labour markets in most industrialized and developing countries. Во-вторых, существуют принципиальные различия между рынками труда в большинстве промышленно развитых и развивающихся стран.
That is a valuable lesson for today's government officials in industrialized and developing countries alike. Это важный урок для сегодняшних правительственных чиновников в промышленно развитых и развивающихся странах.
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries. Со своей стороны, мы неизменно будем прилагать необходимые усилия, однако промышленно развитые страны должны обеспечить умелое руководство.
In the 1970s, ships were taken apart where they were built: in the dry docks of industrialized countries. В 1970-х годах суда демонтировались там, где они строились: в сухих доках промышленно развитых стран.
In particular, the US should consider introducing a value-added tax (VAT), widely used in other industrialized countries. В частности, США должны рассмотреть вопрос о введении налога на добавленную стоимость (НДС), который широко используются в других промышленно развитых странах.
South Korea spends the second least on welfare, as a percentage of gross domestic product, among industrialized countries. В ряду промышленно развитых стран Южная Корея занимает предпоследнее место по расходам на социальные нужды в процентах от размера ВВП.
But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track. Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса.
Lack of access to proprietary technologies and intellectual property, and their concentration in the private sector of industrialized nations. отсутствие доступа к патентованным техно-логиям и интеллектуальной собственности, а также их сосредоточение в частном секторе промышленно развитых стран.
Their hopes of using these technologies safely and responsibly are threatened by environmental and consumer activism in industrialized countries. Их надеждам на безопасное и ответственное использование этих технологий угрожает массовая активность защитников окружающей среды и потребителей в промышленно развитых странах.
However, the role of industrialized countries is not to play the referee, assess players and give out red cards. Однако роль промышленно развитых стран заключается не в том, чтобы быть рефери, оценивать игроков и показывать им красные карточки.
As it stands, emissions trading works only as a way to redress the industrialized countries’ business-as-usual approach. В том виде, в каком есть, обмен выбросами работает только как способ компенсировать последствия обычного подхода промышленно развитых стран к этому вопросу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!