Примеры употребления "industrial base" в английском с переводом "промышленная база"

<>
Переводы: все71 промышленная база47 другие переводы24
It is central to economic performance and to modernizing Europe's industrial base. Он играет центральную роль в производительности экономики и в модернизации промышленной базы Европы.
Meanwhile, the US is suffering from the hollowing out of its defense industrial base. В тоже время, США страдает от истощения своей оборонно-промышленной базы.
The Soviet industrial base was always optimized to produce large quantities with relatively crude quality controls. Советская промышленная база всегда была нацелена на создание большого количества довольно грубых образцов техники невысокого качества.
"But their hardware is not in very good condition; their industrial base is hurting," he continues. «Но оборудование у них не в самом лучшем состоянии, а их промышленная база ослабевает, — продолжает Логсдон.
a rapidly growing industrial base in emerging markets is being hard-wired to intensive use of coal. быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля.
The question is how to increase the absorptive capacity of the region and build a modern industrial base. Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу.
In addition to security concerns, the region accounts for about 30 per cent of the country's industrial base. Не говоря уже об аспектах безопасности, в этом районе сосредоточено примерно 30 процентов промышленной базы страны.
The absence of a modern industrial base diminishes the WANA economies' ability to absorb the surplus generated by oil revenues. Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
Merkel has pursued openness and internationalism, and leads a country with a world-beating industrial base and strong trade ties. Меркель выступает за открытость и интернационализм, она возглавляет страну с лучшей в мире промышленной базой и сильными торговыми связями.
Protectionists fail to see how the United States’ eroding industrial base is compatible with the principle that globalization boosts growth. Сторонники протекционизма отказываются признавать, что размывание промышленной базы США совместимо с идеей содействия глобализации экономическому росту.
However, in reality, it is highly dubious if Kyiv has the industrial base or money to develop its own jet independently. Но на самом деле, весьма сомнительно, что у Киева есть промышленная база и деньги для создания отечественной истребительной авиации.
Such a policy would put US private saving to important use in fighting global poverty, while strengthening the US industrial base. Такая политика позволила бы использовать частные американские сбережения для борьбы с глобальной бедностью, одновременно усиливая промышленную базу США.
Germany’s success in retaining its industrial base contradicts rich countries’ standard practice of outsourcing manufacturing to locations with lower labor costs. Успехи Германии в сохранении промышленной базы противоречат стандартной практике аутсорсинга промышленного производства из богатых стран в страны с более низкой стоимостью труда.
Are Europe’s highly ambitious climate policies – which seek to increase costs for “bad” energy sources – destroying the continent’s industrial base? Не разрушает ли промышленную базу Европы ее амбициозная политика по сохранению климата, в соответствии с которой надо платить гораздо больше за "плохие" источники энергии?
In some cases, Moscow supplied both finished and raw materials to make up for lack of industrial base and economic development in certain regions. В отдельных случаях Москва предоставляла как готовые продукты, так и сырье, дабы восполнить недостаточно развитую промышленную базу некоторых регионов.
“Without doubt, it should...upgrade the industrial base in the region,” Prime Minister Dmitry Medvedev told his cabinet last November, according to Russian media. Как сообщали российские СМИ, в ноябре прошлого года премьер-министр Дмитрий Медведев заявил своему кабинету: «Вне всяких сомнений, это должно ... модернизировать промышленную базу в регионе».
The silver lining is that the absence of a modern industrial base means that, unlike more developed economies, WANA has no ailing industries to rescue. Проблеск надежды заключается в том, что отсутствие современной промышленной базы также говорит о том, что в отличие от развитых экономик у стран ЗАСА нет нездоровых предприятий.
Mr. de Mendonça stated that Brazil had benefited from trade liberalization in the 1990s thanks to the industrial base built under the import-substitution phase. Г-н де Мендонса заявил, что Бразилия выиграла от либерализации торговли в 90-е годы благодаря промышленной базе, созданной на этапе замещения импорта.
The second and the third Five-Year Plans, which were designed to create a strong industrial base, emphasized the need for expansion of training facilities. Во втором и третьем пятилетних планах, разработанных в целях создания прочной промышленной базы, подчеркивалась необходимость расширения центров профессиональной подготовки.
The third challenge, beyond obtaining the necessary technology and recreating an industrial base to produce it, is to have a military force capable of wielding it. Далее, кроме получения необходимой техники и воссоздания промышленной базы для ее производства, необходимо иметь вооруженные силы, способные эту технику использовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!