Примеры употребления "independence day: resurgence" в английском

<>
Today is Independence Day. Сегодня - День независимости.
Due to the Independence Day holiday in the US, this month’s NFP report will be released before the ISM Services PMI survey, one of its most reliable leading indicators, so there is more uncertainty than usual in our forecast. В связи с праздником Дня независимости в США, отчет NFP в этом месяце будет опубликован раньше, чем показатель занятости PMI сектора сферы услуг от ISM, который является одним из самых надежных индикаторов, поэтому в нашем прогнозе больше неопределенности, чем обычно.
“As of today a missile shield would not protect the territory of the United States,” he tells Stone after the director points out that it was U.S. Independence Day. «На сегодняшний день ракетный щит не защитил бы территорию Соединенных Штатов», — сказал он Стоуну, когда тот заметил, что в США отмечают День независимости.
Dodik, who speaks emotionally of his dream of Serbian unity and calls the U.S. ambassador there a "proven enemy" of the Serbian population, is considered to be a troublemaker by the West: The U.S. this week even sanctioned him for obstructing the Dayton agreement after he instituted the Bosnian Serbs' own independence day. Додик, который эмоционально говорит о своей мечте в виде сербского единства и называет американского посла в стране «доказанным врагом» сербского населения, на Западе воспринимается как возмутитель спокойствия — Соединенные Штаты на этой неделе даже наложили на него санкции за препятствование выполнения Дейтонского соглашения, и делано это было после того, как он учредил собственный день независимости боснийских сербов.
On the Independence Day holiday, Russian President Vladimir Putin waved a white flag and got in his beset star-spangled banner mood when he wished President Obama a Happy Fourth of July in an official statement today. В американский День независимости российский президент Владимир Путин вывесил белый флаг и в «звездно-полосатом» духе пожелал американскому президенту Бараку Обаме счастливого четвертого июля.
Harvey Fierstein, whom I remember as Jeff Goldblum’s coworker in Independence Day but who is apparently a lot more famous as a playwright, went on Christopher Hayes’ MSNBC show the other day to vent his anger. На днях Харви Фирштейн (Harvey Fierstein), которого лично я запомнил как коллегу Джеффа Голдблюма (Jeff Goldblum) в «Дне независимости», но который гораздо больше прославился как драматург, отправился на шоу Кристофера Хейеса (Christopher Hayes) на MSNBC, чтобы выразить свой гнев.
Only three days before, on Ukraine’s Independence Day, Aug. 24, he was in the largely separatist-held regions of Luhansk and Donetsk, evaluating the needs of the troops — or so he says. Всего за три дня до этого, в День независимости Украины, 24 августа, он находился в Луганской и Донецкой областях, которые в основном удерживаются сепаратистами, и проводил оценку потребностей войск. По крайней мере, он так говорит.
Now, on Poland’s Independence Day, the capital’s sky gives off a red glow and its streets are enveloped in smoke. И сегодня, в День независимости Польши, небо над столицей этой страны озарилось красным светом, а ее улицы окутались дымом.
In recent years, the country’s capital has regularly spun into complete mayhem on Independence Day. В последние годы в День независимости столица Польши регулярно погружается в полнейший хаос.
Don’t let the Soviet hardware on parade at Kyiv’s recent Independence Day celebrations fool you. И пусть вас не вводит в заблуждение советское оружие на параде в Киеве во время празднования Дня независимости.
Aoun succeeded not only in securing Hariri’s return to Lebanon to attend Independence Day celebrations, but also, and more importantly, to become a component in the French-Egyptian-Saudi initiative that agreed the postponement of Hariri’s resignation until the president concludes a dialogue to address the contentious issues that had led to it. Аун не только сумел вернуть Харири в Ливан, чтобы тот смог принять участие в праздновании Дня независимости, но и, что гораздо важнее, стать участником инициативы Франции, Египта и Саудовской Аравии, позволившей отсрочить отставку Харири до того момента, когда президент завершит переговоры по тем спорным вопросам, которые к ней привели.
It is perhaps best to recall President John Quincy Adams’ Independence Day Address of 1821 when he said, “Wherever the standard of Freedom and independence has been or shall be unfurled, there will her [America’s] heart, her benedictions and her prayers be. Возможно, лучше всего вспомнить обращение президента Джона Куинси Адамса (John Quincy Adams) в День независимости 1821 года, когда он сказал: «Куда бы ни распространялись стандарты свободы и независимости сейчас или в будущем, Америка будет вместе с ними со своим сердцем, со своими молитвами и со своим благословением.
New Year's Day, Independence Day, Mother. Новый год, четвёртое июля, день матери.
Yeah, it's the speech from independence day. Да, это речь из фильма "День независимости".
Almost as good as Bill Pullman's freedom speech in Independence Day. Почти как освободительная речь Билла Пуллмана в "Дне независимости".
He's making Secret Royal Soup for the contest on Independence Day. Он пытается приготовить секретный суп для соревнований в День Независимости.
On August 15, Narendra Modi delivered his first Independence Day speech as Prime Minister. 15 августа, Нарендра Моди произнес свою первую речь ко Дню Независимости в роли премьер-министра.
So, on August 15th, Independence Day, 2007, the children of Riverside set out to infect Ahmedabad. Поэтому 15 августа 2007 года, в день независимости, ученики Риверсайда вышли на улицы, чтобы заразить Ахмадабад.
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, "I can." Поэтому 15 августа 2009 года, в очередной день независимости, мы запустили тот же процесс перемен. Мы помогли 100 000 детей сказать: "Я могу".
Though they have only just garnered international attention, the current protests on the streets of Islamabad started on Pakistan’s independence day, August 14. Протесты на улицах Исламабада только сейчас начинают привлекать к себе мировое внимание, однако начались они еще в день независимости Пакистана 14 августа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!