Примеры употребления "incrimination" в английском

<>
However, the Committee is concerned that such a definition has not been introduced into a criminal code and that substantive criminal law does not yet contain a specific corpus delicti torture and therefore is not an instrument for direct incrimination and appropriate punishment of persons guilty of torture. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что такое определение не было включено в Уголовный кодекс и материальное уголовное право пока еще не содержит конкретного состава преступления пытки и поэтому не может служить в качестве инструмента непосредственного инкриминирования и надлежащего наказания лиц, виновных в применении пыток.
Article 5 of the Criminal Code is new and allows for the prosecution in Switzerland, independently of foreign law (double incrimination not required), of the authors of serious sexual crimes committed abroad against minors. Статья 5 УК является новой статьей. Она дает возможность подвергать уголовному преследованию в Швейцарии, независимо от иностранного права (двойное признание деяния преступлением не требуется), лиц, виновных в совершении тяжких преступлений сексуального характера в отношении несовершеннолетних лиц за рубежом.
Since the offence in question took place in Somalia where genital mutilation is not punishable by law, the half sister could not be prosecuted for causing grievous bodily harm, on the grounds of double incrimination. В связи с тем, что указанное преступление было совершено в Сомали, где калечащая операция на половых органах не считается уголовно наказуемым деянием, сводной сестре не могло быть предъявлено обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений на основании двойной инкриминации.
The amendments relate to the incrimination of the threat to commit a terrorist act, and comprise all actions that can be qualified as terrorist actions in conformity with the EU Council Framework Decision of 13 June 2002. Поправки касаются квалификации угрозы совершения террористического акта в качестве уголовного преступления и включают перечисление всех действий, которые могут квалифицироваться как террористические действия в соответствии с рамочным решением Совета Европейского союза от 13 июня 2002 года:
This includes the right to be promptly informed of reason for arrest, the right to be brought before a court of law within 48 hours, habeas corpus, freedom from self incrimination, right to speedy trial, presumption of innocence, right to legal counsel and right to appeal to a competent court. Речь идет о праве быть в кратчайшие сроки информированным о причинах ареста, праве предстать перед судом в течение 48 часов, хабеас корпус, праве не свидетельствовать против самого себя, праве на оперативное судопроизводство, презумпции невиновности, праве на помощь адвоката и праве на подачу апелляции в компетентный суд.
In addition to the above-mentioned criminal offences, the Penal Code also contained the incrimination of other criminal offences defined in international documents in the field of terrorism such as article 144, which defines the crime of kidnapping; article 330 on hijacking; article 353 on violence against the highest representatives of the State; article 389 on endangering persons under international protection; and article 390 on the taking of hostages. В дополнение к упомянутым выше правонарушениям в Уголовном кодексе также содержится определение других уголовно наказуемых правонарушений в соответствии с международными документами в области терроризма, например статья 144 посвящена преступлению похищения людей; статья 330 — захвату транспортных средств; статья 353 — насилию в отношении самых высших представителей государства; статья 389 — созданию угрозы лицам, находящимся под международной защитой; и статья 390 — захвату заложников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!