Примеры употребления "increase efficiency" в английском

<>
Переводы: все47 увеличивать эффективность2 другие переводы45
Privatization was supposed to increase efficiency and lower prices. Изначально предполагалось, что приватизация позволит повысить эффективность экономики и понизить цены.
And that means we have to really increase efficiency even more. И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность.
It would increase efficiency, promote growth, improve the environment, and benefit workers and the middle class. Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу.
Fortunately, there are many taxes that the authorities can impose that would increase efficiency, growth, and equity. К счастью, есть множество налогов, которые власти могут ввести, одновременно повысив эффективность, экономический рост и уровень равенства.
Cuban officials stress that the purpose of these changes is to increase efficiency, “not to alter the socialist model.” Кубинские должностные лица подчеркивают, что целью этих изменений является повышение эффективности, а "не изменение социалистической модели."
Recruitment is another area in which companies are turning to outsourcing in order to obtain expertise and increase efficiency. Найм персонала – еще одна область, в которой компании прибегают к аутсорсингу, чтобы воспользоваться услугами профессионалов и повысить эффективность.
On the contrary, if privatization does not raise budget revenues or increase efficiency, the public is likely to deem it illegitimate. Напротив, если приватизация не принесёт бюджету доходов или не повысит эффективность, общество, скорее всего, признает её нелегитимной.
The overall purpose is to increase efficiency, coordinate work, share legal and linguistic expertise and develop comparative analyses of treaty body jurisprudence. Общая цель состоит в повышении эффективности, координации работы, совместном использовании конкретных правовых и лингвистических знаний и в создании системы сравнительного анализа правовой практики договорных органов.
Enhancing the process of institutional capacity-building in order to maximize system performance, improve service quality and increase efficiency and cost-effectiveness; усиление процесса наращивания организационного потенциала с целью обеспечения максимально оптимального функционирования системы здравоохранения, улучшения качества оказываемых услуг и повышения эффективности и рентабельности;
The Employment Rights (Dispute Resolution) Act 1998 has allowed changes to certain tribunal rules of procedure in order to streamline them and increase efficiency. Законом 1998 года о правах в области занятости (разрешение споров) было предусмотрено внесение изменений в регламент некоторых судов в целях упорядочения и повышения эффективности их работы.
In the autumn of 2001, the “Geodatapolicy” working group was established to develop a concept for Austrian geodata policy to increase efficiency and consumer satisfaction. Осенью 2001 года была создана рабочая группа " Geodatapolicy " для разработки концепции национальной политики в области геоданных в целях повышения эффективности и степени удовлетворенности пользователей.
Finally, closer engagement with private- and social-sector actors and local communities could help to increase efficiency, while reducing the burden on the public sector. Наконец, более тесное взаимодействие с субъектами частного и социального сектора, а также с местными общинами может помочь повысить эффективность, снижая нагрузку на государственный сектор.
Greater competition, including by foreign entry, can increase efficiency (through lower prices and increased product differentiation) and can encourage transfer of management skills and technologies. Обострение конкуренции, в том числе в результате прихода зарубежных компаний, может способствовать повышению эффективности и (за счет снижения цен и расширения предлагаемого ассортимента) передаче управленческих знаний и технологий.
Today, they are increasingly taking steps to remove subsidies, introduce market prices, and increase efficiency – policies that are more typically associated with energy-importing countries. Сегодня они все чаще принимают меры по устранению субсидий, введению рыночных цен и повышению эффективности – политики, более типичные для стран-импортеров энергоресурсов.
In order to enhance performance, increase efficiency, maintain the vitality of the workforce and meet the Organization's operational needs, continuing appointments should gradually replace permanent contracts. С тем чтобы повысить производительность и эффективность работы, сохранить гибкость состава рабочей силы и удовлетворить оперативные потребности Организации, постоянные контракты необходимо постепенно заменить непрерывными контрактами.
Increased use of information technology: increase efficiency and effectiveness through automating the preparation, transmission and review of verification reports, and significantly reducing the current manual work and transmittal methods. более широкое использование информационной технологии: повышение эффективности и действенности на основе автоматизации процесса подготовки, передачи и рассмотрения докладов о результатах проверок и значительное сокращение нынешнего объема работы и передачи, выполняемых вручную.
Optimize the supply chain to increase efficiency and reduce costs by taking advantage of suppliers that are closer to the market and by exploring and implementing direct distribution to sales partners; оптимизация цепи поставок для повышения эффективности и сокращения расходов за счет использования поставщиков, которые ближе к рынку, и на основе опробования и реализации прямых поставок торговым партнерам;
The TCPR identified changes needed to increase efficiency by reducing transaction costs, and increase coherence, effectiveness and relevance through the programme process, the resident coordinator system, evaluation and attention to gender issues. В ТВОП намечены изменения, которые необходимо внести для повышения степени эффективности за счет сокращения операционных издержек и согласованности, действенности и актуальности на основе программирования, использования системы координаторов-резидентов, проведения оценки и уделения внимания гендерным вопросам.
In addition, the Section establishes motor transport standards and control procedures to increase efficiency in vehicle utilization and maintain minimum operation costs, assigns drivers, prepares cost estimates of vehicle, spare parts and equipment. Помимо этого, Секция устанавливает стандарты и процедуры контроля, касающиеся моторно-транспортных средств, в целях повышения эффективности использования автотранспортных средств и сведения к минимуму эксплуатационных расходов, выделяет водителей, подготавливает сметы расходов по автомобилям, запасным частям и оборудованию.
The second area is the need to make further gains in integration and coherence across the system and with non-United Nations partners to increase efficiency and targeted support to post-conflict environments. Вторая область — это дальнейшее продвижение на пути к обеспечению комплексного характера и слаженности деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и в процессе ее взаимодействия с партнерами в целях повышения эффективности и целенаправленности поддержки в постконфликтных условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!