Примеры употребления "inconvenient" в английском

<>
Inconvenient Truths for Al Gore Неудобная правда для Эла Гора
The legacy: important but inconvenient Важное, но неудобное наследие
Mr. Putin forgets such inconvenient truths. Г-н Путин часто забывает упомянуть подобные неудобные факты.
It was embarrassing and inconvenient, but many relented. Это было неловко и неудобно, но многие уступали.
After that relationship became politically inconvenient, his tune changed sharply. После того, как эти отношения стали политически неудобными, его тон резко изменился.
Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth: Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда:
This is a matter of inconvenient timing, that's all. Это вопрос лишь неудобного хронометража, вот и всё.
It ruined my life - "The Inconvenient Truth" and Mr. Gore. Он разрушил мою жизнь. "Неудобная правда" и господин Гор.
So, 70 years later, Nuremberg’s legacy continues to be inconvenient. Таким образом, наследие Нюрнберга даже 70 лет спустя остается неудобным.
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings. Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth." Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда".
By contrast, today’s road transportation system is inconvenient, unsustainable, and dangerous. Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
Alas, the organizers of Earth Hour prefer to ignore this inconvenient reality. Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность.
But the globe's real problem is not a series of inconvenient facts. Но реальная проблема земного шара состоит не в ряде неудобных фактов.
Trump’s long history of seeking a politically inconvenient business deal in Russia Продолжительные попытки Трампа заключить политически неудобные сделки в России
The book is "Our Choice," Al Gore's sequel to "An Inconvenient Truth." Книга называется "Наш выбор", продолжение книги Альберта Гора "Неудобная правда".
These, it seems, are inconvenient facts to be forgotten because only lies emanate from the Kremlin. Это, наверное, неудобные факты, которые следует забыть, поскольку из Кремля исходит только ложь.
Like Toulmin, I wonder if this is a truth that is just too inconvenient, even for him. Как и Камила Тулмин, я задаюсь вопросом, является ли эта правда слишком неудобной, даже для него.
Documents inconvenient to the regime went into the Ministry of Truth’s slits and down to “enormous furnaces.” В Министерстве Правды неудобные режиму документы отправлялись из «гнезд памяти» прямо в гигантские топки.
But even the financial "stress tests" conducted by regulators did not require the banks to acknowledge that inconvenient truth. Но даже проводимые регуляторами финансовые "стресс-тесты" не вынуждали банки признать эту неудобную правду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!