Примеры употребления "inconsolable" в английском

<>
I, myself, am frequently inconsolable. Я сама часто безутешна.
You forgot about our inconsolable grief, Sigurd. Ты забыл о нашем неутешном горе, Сигурд.
His mother, naturally, was inconsolable. Его мать была абсолютно безутешна.
And she's been inconsolable since then. С тех пор она безутешна.
Funny, at the funeral my father was inconsolable. Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она.
When your father found you, you were inconsolable. Когда твой отец нашел тебя, ты была безутешна.
I was the one who was inconsolable at first. Сначала я была единственной, кто был безутешен.
I mean, he is inconsolable, and I can't blame him, folks. В смысле, он безутешен, и я не могу винить его, народ.
If anything happened to my memaw, I'd be one inconsolable Moon Pie. Учитывая все, что произошло с моей бабулей, вам следовало бы называть меня одиноким безутешным Пирожочком.
While his true fans are inconsolable, the traffic chaos caused by this whole event worries the city council. В то время как его фанаты безутешны, транспортный хаос, вызванный этим событием, беспокоит городской совет.
What was the meaning, in the face of all this, of the inconsolable grief of an old spouse, the destruction of a family? Но был ли смысл, несмотря ни на что, в безутешной печали старой супруги, в разрушении целой семьи?
She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked. Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью.
I think you are so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt. По-моему, вы так ослеплены неуемной жаждой мести что вам уже все равно, кто умрет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!