Примеры употребления "inconclusive" в английском

<>
Переводы: все78 неокончательный5 другие переводы73
DNA of the attacker is inconclusive. Результат по ДНК нападавшего неокончательный.
Published Sender ID data is explicitly inconclusive. Опубликованные данные кода отправителя являются явно неокончательными.
What does that mean, the biopsy results are inconclusive? В смысле, результаты биопсии неокончательные?
Must be why the cops called these results inconclusive. Вот почему полицейские назвали результаты экспертизы неокончательными.
Second, the only acceptable outcome is a complete dismantling of Iran's nuclear program, not another scheme, unverifiable and inconclusive, to allow Iran limited enrichment of nuclear materials. Во-вторых, единственным приемлемым результатом является полный демонтаж иранской ядерной программы, а не какой-нибудь другой вариант, который будет неокончательным и который будет невозможно проверить. В этом случае Иран получил бы возможность заниматься в ограниченном объеме обогащением ядерных материалов.
The forensic evidence is inconclusive. Собранные доказательства не позволяют сделать однозначного вывода.
The published Sender ID data is explicitly inconclusive. Опубликованные данные Sender ID не позволяют сделать окончательный вывод.
I am cogitating upon the notion of inconclusive. Я размышляю над понятием инклюзивности.
The DNA from the vaginal fluid was inconclusive. Тест ДНК вагинальной жидкости не дал результатов.
Even without his subterfuge, the investigation could prove inconclusive. Даже если он не станет прибегать к своим уловкам, это расследование вполне может зайти в тупик.
For the time being however their research is inconclusive. Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными.
Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive. Токсическая картина остатков печени была незавершенной.
The results of the Moscow meeting appeared to be inconclusive. Итоги встречи в Москве вряд ли можно назвать решающими.
This means that at the moment, the archaeology remains inconclusive. Это означает, что на текущий момент археологические данные на позволяют нам сделать окончательных выводов.
Blood tests and brain scans, and all of them inconclusive. Анализ крови и сцинтиграфия ничего не показывали.
The U.S. Navy’s report on the incident is inconclusive. В докладе ВМС США по этому инциденту не было окончательных выводов.
The supposed evidence that was brought to Moscow was absolutely inconclusive. Предполагаемые доказательства, привезенные в Москву, были совершенно неубедительными.
Following the sun across the Atlantic, US economic data has also been inconclusive. По ту сторону Атлантики экономические данные США также были неубедительными.
Similarly, Israel's ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
My assessment of media bias for my election observer report would be inconclusive. Моя оценка необъективности СМИ в отчете была бы неубедительной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!