Примеры употребления "income adjustment" в английском

<>
Переводы: все42 другие переводы42
Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment. Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения.
The low per capita income adjustment should be maintained, and his delegation was ready to consider the use of a sliding gradient. Скидку для стран с низким доходом на душу населения следует оставить в силе, и его делегация готова обсудить вопрос о применении скользящего градиента.
Since the existing scale methodology had served Member States well, the low per capita income adjustment and the debt-burden adjustment should be retained. Поскольку существующая методология шкалы оправдала надежды государств-членов, следует сохранить скидку на низкий уровень доходов на душу населения и скидку на бремя задолженности.
By using median per capita GNI, a smaller number of Member States would be eligible to benefit from the low per capita income adjustment. При использовании медианного показателя объема ВНД на душу населения критерием для получения скидки на низкий доход на душу населения будет отвечать меньшее число государств-членов.
Prior to 1979, the amount of the adjustment was distributed pro rata to all Member States, including those below the low per capita income adjustment threshold. До 1979 года сумма скидки пропорционально распределялась между всеми государствами-членами, включая государства-члены с доходом ниже порогового показателя для получения скидки на низкий доход на душу населения.
It recalled, however, that under the current scale, Argentina had picked up points, as it was above the threshold for the low per capita income adjustment. Вместе с тем он напомнил, что в рамках нынешней шкалы Аргентине были начислены пункты, поскольку ее показатели были выше порогового предела для корректировки с учетом низкого уровня дохода на душу населения.
A low per capita income adjustment with a threshold per capita income limit of the average world per capita income for the statistical base period and a sliding gradient; скидка на низкий доход на душу населения с использованием порогового показателя дохода на душу населения, соответствующего среднемировому показателю дохода на душу населения за базисный статистический период, и скользящего градиента;
Owing to concerns about that effect, since 1979 the scale methodology for the low per capita income adjustment had redistributed points only to Member States that were above the threshold. С учетом обеспокоенности, вызванной наличием данного эффекта, в положениях методологии построения шкалы, касающихся скидки на низкий доход на душу населения, с 1979 года предусматривается перераспределение пунктов только между государствами-членами, доход которых превышает пороговый показатель.
The methodology for establishing the scale of assessments should include low per capita income adjustment and debt-burden adjustment, both of which impacted directly on a country's capacity to pay. Методология построения шкалы взносов должна включать скидку на низкий доход на душу населения и скидку на бремя задолженности, которые непосредственно влияют на платежеспособность страны.
They noted that this approach made the amount of the low per capita income adjustment depend on the amount of debt adjustment, which creates complexity, inequity, distortion and loss of transparency. Они отметили, что в результате применения этого подхода величина скидки на низкий доход на душу населения зависит от размеров скидки на бремя задолженности, что осложняет этот процесс, делает его менее прозрачным и привносит элементы неравенства и искажения.
In each machine scale, the low per capita income adjustment was applied to those Member States whose average debt-adjusted per capita GNP was lower than the average per capita GNP (threshold). В каждой машинной шкале применение скидки на низкий доход на душу населения к тем странам, у которых средний скорректированный на задолженность показатель ВНП на душу населения оказался ниже среднего показателя ВНП на душу населения (порогового уровня).
His delegation believed that the debt burden adjustment and the low per capita income adjustment should be retained and that the gradient of the latter adjustment should remain at 80 per cent. Его делегация полагает, что скидка на бремя задолженности и скидка на низкий доход на душу населения должны быть сохранены, а градиент скидки на низкий доход на душу населения следует оставить на уровне 80 процентов.
In each machine scale, the low per capita income adjustment was applied to those Member States whose average debt-adjusted per capita GNI was lower than the average per capita GNI (threshold). В каждой машинной шкале была применена скидка на низкий доход на душу населения к тем странам, у которых средний скорректированный на задолженность показатель ВНД на душу населения оказался ниже среднего показателя ВНД на душу населения (порогового уровня).
With regard to the low per capita income adjustment, various options for the parameters of the gradient could be considered on the understanding that the resulting points would be reallocated to States above the threshold. Что касается скидки на низкий доход на душу населения, то можно рассмотреть различные варианты параметров градиента при том понимании, что полученные в результате этого пункты будут перераспределены среди государств выше порогового уровня.
Some members noted that the problem of discontinuity could be addressed through the consideration of other proposals, such as delaying or phasing in the increase when Member States passed the low per capita income adjustment threshold. Некоторые члены отметили, что проблема разрыва могла бы решаться на основе других рассматриваемых предложений, таких, как отсрочка или распределение на несколько лет увеличения выплат при преодолении государствами-членами порогового показателя для применения скидки на низкий доход на душу населения.
The Committee also considered the alternative approach of fixing the low per capita income adjustment threshold in real terms instead of setting it at the current average world per capita income for the scale base period. Комитет также рассмотрел альтернативный подход, предусматривающий установление фиксированного порогового уровня для предоставления скидки на низкий доход на душу населения в реальном выражении вместо его установления на уровне среднемирового показателя дохода на душу населения за базисный период, используемый для расчета текущей шкалы.
Those members saw merit in using the purchasing power parity concept to set a threshold for the low per capita income adjustment because different countries with the same per capita income could have very different purchasing power. Эти члены отметили целесообразность использования концепции паритета покупательной способности при установлении порогового показателя для скидки на низкий доход на душу населения, поскольку различные страны с одинаковым доходом на душу населения могут иметь весьма различную покупательную способность.
With regard to the various elements of the scale methodology, the European Union proposed modifying and improving the current low per capita income adjustment, which benefited only a handful of countries and hardly helped the least developed countries. Что касается различных элементов методологии построения шкалы, то Европейский союз предлагает модифицировать и усовершенствовать нынешнюю скидку на низкий доход на душу населения, от которой выигрывает только небольшое число стран и которая едва ли помогает наименее развитым странам.
The low per capita income adjustment should remain an integral part of the scale methodology, and the floor rate of 0.001 per cent and the least developed countries ceiling of 0.01 per cent should be retained. Скидка на низкий доход на душу населения должна оставаться неотъемлемой частью методологии построения шкалы взносов, а нижний предел на уровне 0,001 процента и нижний предел для наименее развитых стран на уровне 0,01 процента должны сохраняться.
A low per capita income adjustment with a threshold per capita income limit of the average world per capita income for the statistical base period, and with gradients based on the GNP share of each eligible country as follows: скидка на низкий доход на душу населения с использованием порогового показателя дохода на душу населения, соответствующего среднемировому показателю дохода на душу населения за базисный статистический период, и градиентов, рассчитанных на основе доли ВНП каждой соответствующей страны следующим образом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!