Примеры употребления "inch of mercury" в английском

<>
Lake Springfield has higher levels of mercury, Than even. Содержание ртути в озере Спрингфилд выше, чем даже в.
I know every inch of New York. Я знаю каждый дюйм Нью-Йорка.
And this includes 5,000 pounds of mercury from our dental fillings alone every year. Включая почти 2268 килограммов ртути в год только из зубных пломб.
Mostly, I remember the hundreds of black and white mug shots of prisoners and victims that covered every inch of the walls - a ghastly montage of human suffering that haunts me to this day. В основном мне запомнились сотни черно-белых фотографий заключенных и жертв, которые покрывали каждый дюйм на стенах - страшный калейдоскоп человеческих страданий, который не дает мне покоя и сегодня.
If you had early signs of paralysis and you were really good at asking personal questions, you might figure out that this paralysis someone has is from syphilis, in which case you could give this nice concoction of mercury and arsenic - as long as you didn't overdose them and kill them. Если у вас были ранние признаки паралича и вы хорошо умели задавать личные вопросы, вы могли выяснить, что паралич является следствием сифилиса и от него принимают такой приятный отвар из ртути и мышьяка - если не настанет смерть от передозировки.
On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine. С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины.
Well, there won't be any fish except for minnows, and the water will be pretty dirty, and all those kinds of things and full of mercury, etc., etc. Ну, рыбы там не будет за исключением гольяна, вода будет грязной, будет много других вещей, типа ртути, и т.д. и т.п.
Yes on her face an inch of white, nearly crumble. Да на её физиономии белил на вершок, едва не осыпаются.
A study on options for the global control of mercury and the report of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury on the work of its first meeting were taken as the starting point for this analysis. Отправными пунктами при проведении этого анализа были исследование вариантов глобального контроля за ртутью и доклад Специальной рабочей группы открытого состава по ртути о работе ее первого совещания.
You honestly want to go back and tell House we didn't check every square inch of this place? Ты правда хочешь вернуться и сказать Хаусу, что мы обыскали не каждый закуток в квартире?
Subsequent cooling of the combustion gases and interaction of the gaseous Hg0 with other combustion products result in a portion of the Hg being converted to gaseous oxidized forms of mercury (Hg2 +) and particle-bound mercury (Hgp). При последующем охлаждении образовавшихся при сгорании газов и взаимодействии газообразной Нg0 с остальными продуктами сгорания часть Нg преобразуется в газообразные окисленные формы ртути (Нg2 +) и связанную частицами ртуть (Нgр).
I ran every tox screen I can think of, gone over every inch of remaining arterial tissue for incisions, and found nothing that points to cause of death. Я провела все известные мне тесты на токсикологию, проверила каждый дюйм оставшейся артериальной ткани на наличие разрезов, и не нашла ничего, чтобы указывало на причину смерти.
While a set of technical guidelines on the environmentally sound recycling/reclamation of metals and metal compounds that covers 12 metals including mercury, lead and cadmium, already exists, it is necessary to develop a specific technical guideline on the management of mercury waste. Хотя уже имеется набор технических руководящих принципов, касающихся экологически обоснованной рециркуляции/утилизации металлов и их соединений, охватывающих 12 металлов, включая ртуть, свинец и кадмий, необходимо разработать технические руководящие принципы, непосредственно касающиеся регулирования ртутных отходов.
He was hit with three precision shots to the chest, all within one inch of each other. Он был убит тремя точными выстрелами в грудь, все на расстоянии 2,5 см друг от друга.
The range of responses was 0 to 17.468 metric tons of mercury per year, with ten countries reporting no mercury demand for chlor-alkali production. Величины спроса в ответах варьировались в диапазоне от 0 до 17,468 метрических тонн ртути в год, при этом десять стран сообщили об отсутствии спроса на ртуть для производства хлорщелочи.
I know every inch of this nuthouse. Я знаю каждый дюйм этого заведения.
On June 11, 1998, the buyer informed the sellers that it would not accept the next delivery of Rijn Blend, because, due to high levels of mercury therein, further processing or sales were impossible. 11 июня 1998 года покупатель сообщил продавцам о том, что он не примет очередную поставку " Рийн Бленда ", поскольку ввиду высокого содержания в ней ртути дальнейшая переработка или продажа этого конденсата не представляется возможной.
Because my men and I searched everywhere in town, every square inch of land and water. Я и мои люди искали повсюду, осмотрели каждый квадратный сантиметр земли и воды.
The average content of mercury in lamps has been decreasing steadily for many years. Средний уровень содержания ртути в лампах стабильно снижался на протяжении многих лет.
It's not like I walk around every inch of my land every day with my hounds, like "Pride and Prejudice" Я не то что бы прогуливаюсь по каждому дюйму моей земли ежедневно с моими гончими как в "Гордости и предубеждении"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!