Примеры употребления "in perpetuity" в английском

<>
But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume? Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике?
“We can try to use our great and unprecedented military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity.... «Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае....
The US and the other nuclear powers proposed to keep the two-tier system in virtual perpetuity. США и прочие ядерные державы предложили сохранить двухъярусную систему фактически навсегда.
The failure, he said, “could continue in perpetuity.” По его словам, провалы «могут продолжаться бесконечно долго».
That land there will remain pasture in perpetuity. Эта территория навечно останется пастбищем.
So my glorious erection shall represent our culture in perpetuity. Моё великое творение навечно увековечит нашу культуру.
The longer-term goal is the protection of these critical forests in perpetuity. Долгосрочная цель всей работы ? защита этих важнейших лесов навечно.
Responsibly managed, it has the potential to support Pacific Island communities in perpetuity. Если относиться к нему бережно, то он может обеспечивать жизнь общин тихоокеанских островов вечно.
Asia may be willing to sponsor the west for now, but not in perpetuity. Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности.
It has to, lest the German taxpayer revolt at being asked to pay for Europe in perpetuity. Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.
The WWF/World Bank alliance also motivated partners to establish a trust fund to manage these protected areas in perpetuity. Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Eradicating polio is expensive, but it would cost tens of billions of dollars more to fight the disease in perpetuity. Искоренение полиомиелита – это дорого, но бесконечная борьба с этой болезнью обойдётся дороже на десятки миллиардов долларов.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity? Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
The first is that there needs to be a sunset provision for such legislation allowing it to expire, rather than to continue along in perpetuity. Во-первых, туда надо включить положение, предусматривающее условия для завершения действия данного закона, поскольку в своем нынешнем виде он может действовать вечно.
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
A person or country that saves 100 units of income should be able to have a yearly income, in perpetuity, of some 4-5 units. Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках.
With the help of Russia’s media, he hopes to recast himself as the Russian messiah, compelling ethnic kin everywhere to support his leadership in perpetuity. С помощью средств массовой информации России, он надеется додать себе роль Мессии русского народа, заставляя этнических родственников повсюду поддерживать его власть в неограниченный срок.
“It is simply this: The US should not use its immense military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity. Всё очень просто: США не должны расходовать свою гигантскую военную и экономическую силу на бесконечные попытки выполнения роли глобального сторожевого пса.
However, since such a deployment is not politically sustainable in perpetuity, it could only be part of a larger strategy — a way to buy time for some other gambit. Однако, поскольку такое размещение не является политически состоятельным в перспективе, это может быть только частью более широкой стратегии, способом выиграть время для каких-то других комбинаций.
Its checks and balances were meant to frustrate any such mission at the hands of an all-powerful executive, and it is doubtful that Americans would support such activism in perpetuity. Ее система «сдержек и противовесов» предназначена для ограничения выполнения такой задачи всемогущим руководителем. И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!