Примеры употребления "in favour" в английском с переводом "за"

<>
I'm very much in favour of it Я всеми руками за
The results were 33 in favour and 19 against, with 1 abstention. В результате было подано 33 голоса за и 19 против при 1 воздержавшемся.
Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand! Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки!
Ms. Bethel (Bahamas) said that her delegation had voted in favour of the text. Г-жа Бетел (Багамские Острова) говорит, что ее делегация проголосовала за текст данного проекта резолюции.
The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto. США, напротив, четко высказались за вето.
The result of the vote was 11 votes in favour, 1 against and 3 abstentions. Результаты голосования были следующими: 11 голосов «за» и 1 голос «против» при 3 воздержавшихся.
Now, if you're in favour of staying and repairing the houses, raise your hand. Сейчас, кто за то, чтоб остаться и восстанавливать дома, поднимите свою руку.
It is a certainty that there is a majority in favour of the Islamists' draft. Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
The vote was 9 in favour and 3 against, with South Africa joining in the opposition. Было подано 9 голосов за и 3 голоса против, причем в их число вошла и Южная Африка.
His delegation had voted in favour of the compromise package, which was both balanced and reasonable. Делегация его страны проголосовала за компромиссный пакет, который выглядит и сбалансированным, и вполне разумным.
He asked whether the Special Rapporteur was in favour of maintaining the restrictions but allowing exceptions. Он спрашивает Специального докладчика, выступает ли тот за сохранение ограничений при допущении исключений.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): The French delegation voted in favour of resolution 55/49. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Французская делегация голосовала за резолюцию 55/49.
Mr. Faaborg-Andersen (Denmark): Denmark was a sponsor of and voted in favour of resolution 1706 (2006). Г-н Фоборг-Андерсен (Дания) (говорит по-английски): Дания стала соавтором резолюции 1706 (2006) и проголосовала за нее.
Images of Ukrainians on the street are images in favour of the new Europe promised two decades ago. Украинцы, вышедшие на улицы, выступают за новую Европу, обещанную два десятилетия назад.
My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it. Моя страна, так же, как она поступала в отношении аналогичных резолюций в предшествующие годы, проголосует за нее.
Mr Tripodi, who was ports minister from February 2006 until November 2009, was initially in favour of public tenders. Г-н Триподи, который был министром инфраструктуры и транспорта с февраля 2006 года до ноября 2009 года, первоначально выступал за открытые конкурсы.
IN FAVOUR: President Higgins; Vice-President Al-Khasawneh; Judges Ranjeva, Koroma, Buergenthal, Owada, Tomka, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna, Skotnikov; за: Председатель Хиггинс; Вице-председатель аль-Хасауна; судьи Рандзева, Корома, Бюргенталь, Овада, Томка, Кит, Сепульведа-Амор, Беннуна, Скотников;
All parties expressed themselves in favour of proceeding with this step, which would build confidence and serve humanitarian ends. Все стороны высказались за то, чтобы предпринять этот шаг, который укрепит доверие и послужит гуманитарным целям.
The Committee needed to discuss issues that were of importance to all delegations, including those in favour of its abolition. Комитет должен обсуждать вопросы, которые представляют интерес для всех делегаций, в том числе и для тех, которые выступают за его упразднение.
Intestate succession is granted in favour of the descendants, ascendants, collateral relatives, illegitimate children and the spouse of the deceased. Такое правопреемство признается за потомками, родственниками по восходящей линии, дальними родственниками, незаконнорожденными детьми и супругом умершего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!