Примеры употребления "in arrears" в английском

<>
Переводы: все147 другие переводы147
It must be noted, that in order for a claim for damages — in addition to a claim for interest on sums in arrears — to be successful, all requirements set forth in article 74 must be met and proved by the creditor, i.e. the damaged party. Следует отметить, что для успешного предъявления требования о возмещении убытков, в дополнение к требованию о выплате процентов с сумм задолженности, все требования, изложенные в статье 74, должны быть соблюдены и доказаны кредитором, то есть потерпевшей стороной.
An arbitral tribunal stated that the entitlement to interest on all sums in arrears also constitutes a general principle of the Convention. Один из арбитражных судов заявил, что право на проценты по всем суммам просроченной задолженности также является общим принципом Конвенции.
Interest has been awarded as damages in cases not covered by article 78 because such damages were not due for sums in arrears. Проценты были присуждены в качестве возмещения убытков в случаях, на которые не распространяется статья 78, поскольку такие убытки не причитались с сумм просроченной задолженности.
There are, however, decisions that state that a formal notice must be given to the debtor before one is entitled to interest on sums in arrears. Однако существуют решения, в соответствии с которыми необходимо направить официальное извещение должнику, прежде чем получить право на проценты по суммам просроченной задолженности.
The porter told me you're two months in arrears. Портье сказал мне, что ть задолжала за два месяца.
With no access to Libyan assets frozen abroad, it frequently paid salaries weeks in arrears. Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат.
They officially paid wages in arrears, which allowed them to dodge taxes, while giving employees. Они официально выплачивали зарплаты с просрочкой, что позволяло им уклоняться от налогов.
Even TASS, one of Russia's two official news agencies, is in arrears on wages. Даже в официальном информационном агентстве ТАСС сотрудникам задерживают зарплаты.
Reimbursements made in 2001 also included contributions of assessments in arrears that were received from a major contributor. Возмещение, выплаченное в 2001 году, включало также суммы, перечисленные крупной страной-донором в погашение своей просроченной задолженности по начисленным взносам.
The commitment of Member States in arrears to pay 10 % of such arrears annually, in addition to their annual shares; требования к государствам-членам, имеющим просроченную задолженность, о ежегодном погашении 10 % их задолженности в дополнение к начисленным ежегодным взносам;
As at 1 March 2009, 49 members of the Authority were in arrears for a period of two years or more. По состоянию на 1 марта 2009 года задолженность за два года или более числилась за 49 членами Органа.
As at 31 May 2001, 49 members of the Authority were in arrears of contributions for a period exceeding two years. По состоянию на 31 мая 2001 года 49 членов Органа имели задолженность по взносам за более чем два года.
Furthermore, the Committee notes with regret that the Government is in arrears in payments of pensions and of civil servants'salaries. Кроме того, Комитет с сожалением отмечает, что правительство задерживает выплату пенсий и заработной платы работникам организаций и учреждений бюджетной сферы.
As at 30 June 2002, 46 members of the Authority were in arrears of contributions for a period exceeding two years. По состоянию на 30 июня 2002 года за 46 членами Органа сохранялась задолженность по взносам в сумме, причитающейся более чем за два года.
As noted above, the assessment would be issued annually in arrears based on the monthly calculations during the year in question. Как указано выше, взносы будут начисляться ежегодно за прошедший период на основе ежемесячных расчетов, производимых в течение соответствующего года.
As at 30 June 2005, 37 members of the Authority were in arrears for a period of two years or more. По состоянию на 30 июня 2005 года задолженность за два года или более числилась за 37 членами Органа.
As at 31 May 2006, 51 members of the Authority were in arrears for a period of two years or more. По состоянию на 31 мая 2006 года задолженность за два года или более числилась за 51 членом Органа.
IMF rules allow it to lend to countries that are in arrears to private creditors but not necessarily to official ones. Правила фонда позволяют ему давать кредиты странам, задолжавшим частным кредиторам, но не государственным.
As at 31 May 2000, 40 members of the Authority were in arrears of contributions for a period exceeding two years. По состоянию на 31 мая 2000 года 40 членов Органа имели задолженность по взносам за период, превышающий два года.
As of 31 December 2000, there were 51 Member States in arrears, and 24 of them had lost their right to vote. По состоянию на 31 декабря 2000 года 51 государство-член имели задолженность, причем 24 из них утратили свое право голоса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!