Примеры употребления "in a state of" в английском

<>
They're in a state of play. Они в состоянии игры.
She lived in a state of terrible strain. Она жила в состоянии ужасного напряжения.
You said we were in a state of temporal grace. Что мы в состоянии сдвига во времени.
His bioelectric patterns are in a state of temporal flux. Его биоэлектрическая активность находится в состоянии временного колебания.
But the latter is also in a state of positive divergence. Но Индекс относительной силы также находится в состоянии положительного расхождения.
He said, "The god of love lives in a state of need. Он сказал: "Бог любви пребывает в состоянии острой нужды.
Unfortunately, the Global Fund is already in a state of fiscal crisis. К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса.
But the social-democratic left is still in a state of crisis. Но левые социал-демократы по-прежнему находятся в состоянии кризиса.
“Meanwhile, massive portions of our country are in a state of total disrepair.” — Между тем, значительная часть нашей страны находится в состоянии полной запущенности».
Higher education in Europe today finds itself in a state of profound uncertainty. Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности.
China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
According to Mr Lindsay, we should both be in a state of perpetual tumescence. По мнению мистера Линдси, мы оба должны находиться в состоянии постоянного возбуждения.
North and South Korea are still divided and in a state of perpetual conflict. Северная и Южная Кореи по-прежнему разделены и находятся в состоянии вечного конфликта.
I suggest to plea for "crime of passion committed in a state of inebriation". Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как "преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения".
The five permanent members remain still in a state of irresolution, albeit at varying degrees. Все пять постоянных членов по-прежнему находятся в состоянии нерешительности, хотя и в различной степени.
Then again, many apparently sophisticated analysts may simply be in a state of psychological denial. Несмотря на это, многие по-видимому разумные аналитики могут просто быть в состоянии психологического отрицания.
But even barring the worst-case scenario, Europe will remain in a state of deep uncertainty. Однако, даже исключая худший сценарий развития событий, Европа всё равно будет пребывать в состоянии глубокой неопределённости.
Indeed, Saudi Arabia seems trapped in a state of suspended animation, its body politic sick and infirm. В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening. При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!