Примеры употребления "in Search of" в английском с переводом на русский

<>
In Search of Global Demand В поисках глобального спроса
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views; одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений;
France in Search of Europe Франция в поисках Европы
It is also happening at a time when both parts of Europe are in search of a new geopolitical, or even spiritual, identity. Одновременно обе части Европы находятся в поиске новой геополитической (или даже духовной) идентичности.
Europe is in search of its identity. Европа находится в поисках собственного самосознания.
The fishing fleets, which operate near the coast where fish stocks are increasingly overexploited, are now venturing out into deeper waters in search of new stocks. Рыболовные флоты, которые действуют в прибрежных водах, где рыбные запасы все активнее перелавливаются, выходят сейчас в поиске новых запасов в более глубокие воды.
The birds flew south in search of warmth. Птицы улетели на юг в поисках тепла.
In France the decreasing popularity of President Nicolas Sarkozy and of his main "classical" opponent, the Socialist party (still deeply divided and in search of a leader), favors the rise of the extreme left behind the energy and charisma of its young leader, Olivier Besancenot. Во Франции уменьшающаяся популярность президента Николя Саркози, а также его главного "классического" оппонента - социалистической партии (все еще глубоко разделенной и в поиске лидера) - благоприятствует подъему экстремальных левых под руководством энергичного и харизматичного молодого лидера Оливье Безансено.
I think that In Search of Sasquatch is on. Я думаю идет "В поисках Снежного Человека".
I have entitled this presentation- the FMCT: A Mandate in Search of a Mission, to recall that the goal of negotiating a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, has been a shared goal amongst the members of the CD for some time. Эту презентацию я озаглавил: " ДЗПРМ- мандат в поиске миссии ", дабы напомнить, что цель переговоров по недискриминационному, многостороннему и международно и эффективно проверяемому договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств вот уже какое-то время является солидарной целью у членов КР.
Japanese in search of a miracle now travel to Seoul. Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул.
So, you leave home in search of a better life. Итак, вы покидаете свой дом в поисках лучшей жизни.
Blown far from his homeland in search of glory and honor! Он унесся далеко от своего дома в поисках славы и чести!
Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured. Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя.
Many more leave their homes in search of a safe and dignified future. Гораздо большее количество покинуло свои дома в поисках безопасного и достойного будущего.
Rats crawl out at night in search of food in the discarded containers. Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах.
The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing. Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт.
I always feel like a white rat in search of a tasty treat. Я всегда себя ощущаю белой крысой в поисках лакомого кусочка.
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля.
After the commander was jabbed, he probably stumbled outside in search of help. После того, как коммандер был уколот, он, вероятно, выбрался наружу в поисках помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!