Примеры употребления "impunity" в английском с переводом "безнаказанность"

<>
Переводы: все795 безнаказанность613 другие переводы182
Ours is a world of impunity. Наш мир – это мир безнаказанности.
Putin achieved impunity for his friend Assad Путин добился безнаказанности для своего друга Асада
It can create a dangerous sense of impunity. Это может вызвать опасное чувство безнаказанности.
As a result, “in practice, many perpetrators enjoy impunity.” В результате, «на практике, многие преступники наслаждаются безнаказанностью».
All this led “to allegations of impunity for government officials.” Все это привело к обвинениям в "безнаказанности чиновников правительства".
Impunity is widespread – indeed, most corporate crimes go un-noticed. Безнаказанность широко распространена – в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными.
When perpetrators remain at large, a sense of impunity prevails. Если преступники находятся на свободе, господствует чувство безнаказанности.
So what can be done to overcome an impunity trap? Так что же можно сделать для того, чтобы преодолеть ловушку безнаказанности?
Ivanova said she was infuriated at the sense of impunity. Иванова говорит, что была в ярости от их чувства безнаказанности.
The impunity that is characteristic of these heinous crimes must stop. Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
The opposition decided that this was tantamount to impunity – and thus unacceptable. Оппозиция решила, что это равносильно безнаказанности – и, следовательно, неприемлемо.
Yet not all societies or sectors are caught in an impunity trap. Тем не менее, не все общества или сектора пойманы в ловушке безнаказанности.
This breeds disappointment and anger, especially when accompanied by injustice and impunity. Это порождает разочарование и гнев, особенно в сочетании с несправедливостью и безнаказанностью.
Amnesties allowed the development of what is often called a culture of impunity. Амнистии позволяли развитие того, что часто называется культурой безнаказанности.
Dairy and meat giants have operated with climate impunity for far too long. Гиганты мясомолочной индустрии слишком долго работали в условиях климатической безнаказанности.
When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable. Когда безнаказанность за чудовищные поступки не вызывает никаких возражений, эти поступки становятся еще более чудовищными.
International criminals with ties to the Russian government are accustomed to enjoying impunity. Международные преступники, связанные с российским правительством, привыкли наслаждаться безнаказанностью.
His election would have enormous implications, symbolizing the triumph of impunity over accountability. Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью.
The Magnitsky acts are a protest against venality and a bulwark against impunity. Такие действия являются протестом против мздоимства и оплотом борьбы с безнаказанностью.
Saakashvili seeks to challenge the privileges and impunity of regional and national oligarchs. Саакашвили стремится бороться с привилегиями и безнаказанностью олигархов регионального и общенационального уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!