Примеры употребления "implied address" в английском с переводом на русский

<>
But, despite the devastating consequences implied by a failure to address these issues, we have not risen to the occasion. Но, несмотря на то что последствия данных проблем будут разрушительными, если их не решить, мы все никак не займемся ими.
The problems implied by these four trends will be impossible for leaders, inside or outside the Arab world, to address all at once, especially at a time of rising populism and nativism across the West. Все проблемы, порождаемые этими четырьмя тенденциями, лидерам стран внутри и вне арабского мира невозможно будет решить одновременно, особенно в условиях, когда на Западе набирает силу популизм и национализм.
He emphasized that the most important difference conceptually was not in levels of misery or human rights abuse but in the implications for the different kinds of social organization and political support required to address each problem and the different policy directions that implied. Он подчеркнул, что в концептуальном плане самое важное различие заключается не в уровнях нищеты или степени нарушений прав человека, а в последствиях, под которыми имеются в виду различные типы социальной организации и политической поддержки, необходимой для решения каждой конкретной проблемы, и соответственно различные направления политики.
How will Israel address intensifying global opposition to the de facto apartheid regime implied by denying Palestinians throughout Israel and Palestine the same political rights as Israeli Jews? Как Израиль собирается реагировать на рост мировой оппозиции его де-факто режиму апартеида, возникшему из-за отказа предоставить палестинцам в Израиле и Палестине равные политические права с евреями Израиля?
Will you give me her address? Вы дадите мне её адрес?
"It is provided ""as is"" without express or implied warranty" "Программа предоставляется ""как есть"", без какой-либо гарантии, явной или подразумеваемой"
Don't let him know her address. Не давайте ему её адрес.
"This software is provided ""as is,"" without warranty of any kind, express or implied" "Данная программа предоставляется ""как есть"", без какой-либо гарантии, явной или подразумеваемой"
She asked me if I knew her address. Она спросила меня, знаю ли я её адрес.
One alleged that the saboteurs aimed at blowing up the large factory Crimean Titanium; another implied that they intended to bomb a carload of Crimean leaders on the road from Simferopol to Yalta. В одной из них утверждалось, что диверсанты планировали взорвать крупный завод «Крымский титан», другие считают, что они намеревались подорвать автомобили крымских лидеров на пути из Симферополя в Ялту.
The date and address is usually written at the head of letters. Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
The implied interest rates on Fed funds, which plunged in the wake of the dovish FOMC minutes on Wednesday, crept higher Thursday as investors re-read the minutes and thought about what Fed chair Janet Yellen is likely to say next Tuesday and Wednesday, when she gives her semi-annual testimony to Congress. Предполагаемые процентные ставки по федеральным фондам, которые подскочили в начале отчета FOMC в среду, поползи выше и в четверг, так как инвесторы перечитали отчет и думали о том, что глава ФРС Джанет Йеллен, вероятно, скажет в следующий вторник и среду, когда она будет проводить полугодовое обращение к Конгрессу.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Nonetheless, the VIX is important for a very practical reason -- it puts a concrete value to implied volatility. Тем не менее, VIX важен по очень простой причине – он производит конкретную оценку ожидаемой волатильности.
I know his address. Я знаю его адрес.
Answers will take time, but we can start by looking at three numbers today: the weekly updates on mortgage applications and jobless claims, along with the Treasury market’s implied inflation forecast. Чтобы ответить на этот вопрос, понадобится время, но строить догадки можно начать уже сегодня, проанализировав данные о заявках на ипотеку и пособие по безработице, а также прогноз подразумеваемой инфляции, отраженный в ставках ГКО.
I know her address. Я знаю её адрес.
The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade. На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли.
This is my email address. Вот мой электронный адрес.
Collection of personal information is not to be implied that personal advice is given. Сбор персональных данных не подразумевает предоставление личных советов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!