Примеры употребления "imperialist" в английском с переводом на русский

<>
Nowadays, Rudyard Kipling's imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle. Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
"You, Sir, are an imperialist!" "And you, Sir, are a troll." "Сэр, вы империалист!" "А вы, сэр - тролль."
Oh, sure, one little snag and we go running back to the imperialist pig dogs. Ну конечно, небольшое неудобство и мы уже ползём к империалистским свиньям.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies. Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Of course, Blair does not think of himself as a new imperialist. Конечно, Блэр не думает о себе как о новом империалисте.
They avoided trade unions, whom they saw as corrupt agents of the “imperialist fascist bourgeoisie”. Они избегали профсоюзов, считая их порочными инструментами «империалистической фашистской буржуазии».
The legitimacy of the principal agent also depends on not looking like an imperialist. В то время как поддержка действий принципала зависит от того, насколько он выглядит не как империалист.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation. Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Terrified of being thought racist, imperialist, arrogant, elitist or "too Western," we averted our eyes from (and sometimes even supported) barbarisms of all types. Испугавшись, что нас назовут расистами, империалистами, высокомерными, элитарными или "слишком западными", мы отводили глаза и временами даже поддерживали все проявления варварства.
Like many modern imperialist powers, China claims legitimacy for its policies by pointing to their material benefits. Как и многие современные империалистические державы, Китай требует законности для своей политики, указывая на их материальные выгоды.
Memories of the Sino-Japanese War of 1894-1895 and Japanese aggression in the 1930's are politically useful and fit within a larger theme of Chinese victimization by imperialist forces. Воспоминания о китайско-японской войне в 1894-1895 годах и японской агрессии в 1930-х очень полезны и вписываются в общую картину страданий Китая под гнетом империалистов.
The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation. Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок.
And two years ago, protesters at the University of Oxford demanded the removal of a sculpture of Cecil Rhodes from Oriel College, where the old imperialist had once been a student, because his views on race and empire are now considered to be obnoxious. А два года назад в Оксфордском университете протестующие требовали убрать статую Сесила Родса из Ориел-колледжа, где этот старый империалист когда-то был студентом, потому что сейчас его расовые и имперские взгляды считаются отвратительными.
In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach: В конце, однако, он пытается предостеречь свою собственную империалистическую команду о тщетности их зверского подхода:
The era of Japanese militaristic and imperialist power has long gone, and the world is beating a path to China's door. Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай.
It is to avoid this imperialist logic that sensible Americans like Henry Kissinger and George Shultz have revived the dream of a nuclear-free world. Чтобы избежать такой империалистической логики, разумные американцы, такие как Генри Киссинджер и Джордж Шульц, возродили мечту о безъядерном мире.
In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach: “What do we have to offer them? В конце, однако, он пытается предостеречь свою собственную империалистическую команду о тщетности их зверского подхода: «Что мы можем предложить им?
The terrible timing of the US-Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the "evil imperialist ianque ." Крайне неудачно подобранное время для военного договора США - Колумбия также дало Чавесу и его союзникам повод, чтобы вооружать свои армии против "злых империалистических янки".
For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование.
In the meantime, by appointing an archconservative as his education minister, he is supplementing his military-laden new guard with mid-level officials who hold rabidly isolationist and imperialist views. Между тем, назначив архиконсерватора министром образования, он дополняет свою новую гвардию, переполненную военными, чиновниками среднего звена, придерживающихся фанатично изоляционистских и империалистических взглядов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!