Примеры употребления "impeccable" в английском

<>
I have Kennedy's impeccable hairline. У меня безупречная линия лба, как у Кеннеди.
In each instance, the logic was impeccable. В каждом случае логика была безупречной.
Its intellectual and academic pedigree is impeccable. Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
These are the reflexes of an impeccable stateswoman. Это образ безупречного государственного деятеля.
Even my Communist friends always had impeccable manners. Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
• choose a reliable broker with an impeccable reputation; •Выбирайте надёжного брокера с безупречной репутацией.
In somewhat accented but impeccable English, he said: "There is a debate." На безупречном, хотя и с легким акцентом, английском он сказал: «Тут есть о чем подумать».
One may or may not agree with Kouchner's policies, but his motives are surely impeccable. С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
During the twenty-five years following the Second World War, these impeccable credentials left the dollar unchallenged. На протяжении двадцати пяти лет после окончания Второй мировой войны столь безупречная репутация обеспечивала доллару его исключительное положение.
Rockefeller’s credentials as a Cold Warrior, from military spending to fallout shelters for civil defense, were impeccable. Послужной список Рокфеллера как воина холодной войны был безупречен — от военных расходов до строительства убежищ для гражданской обороны.
Of impeccable breeding, she has suffered much of her life from the classic symptoms of the chronic hysteric. Имея безупречную родословную, она большую часть жизни страдает от классических симптомов хронической истерии.
We aim to offer affiliates an absolutely impeccable affiliate program and lucrative payout plans which will help maximize income. Мы нацелены на предоставление нашим партнерам абсолютно безупречной партнерской программы и самых выгодных предложений по вознаграждениям, которые помогут увеличить Вашу прибыль.
I brought you here because of your impeccable credentials and the hunch obstetrics might be opening up for female physicians. Я взял вас на работу благодаря вашим безупречным рекомендациям и предчувствию, что акушерство становится окном возможностей для женщин-врачей.
Well, uh, it's also a well-known fact that I graduated top of our class, and my record's impeccable. Общеизвестный факт, что я была первой на курсе, и у меня безупречный послужной список.
Japan has an impeccable record in satisfying the highest standard of IAEA safeguards and enjoys the confidence extended to it by the international community. Япония имеет безупречную репутацию, соблюдая самые высокие стандарты МАГАТЭ в части гарантий, и пользуется у международного сообщества доверием.
The only candidates allowed to run were men with impeccable religious credentials, loyal to a regime whose most important decisions are made by unelected clerics. Кандидаты, которые могут принять участие в гонке, должны иметь безупречные рекомендации, а также быть лояльными к режиму, наиболее важные решения в котором принимаются неизбираемым духовенством.
Besides, the commission’s members have impeccable loyalist credentials, which is also true of the cardinals appointed by Francis to look into broader issues of reform. Кроме того, члены комиссии обладают безупречным авторитетом как приверженцы церкви, как и кардиналы, назначенные Франциском для рассмотрения вопросов более широких реформ.
To an amazing extent, he reached out to experts in many areas, choosing professionals of impeccable reputations for probity and accomplishment, rather than politicians eager for patronage. Поразительно, насколько удачно он смог выбрать экспертов в различных областях на пробный период и последующую работу, отдавая предпочтение скорее профессионалам с безупречной репутацией, чем политикам, стремящимся к патронажу и шефству.
After the World Fellows Dinner, the Fellow from Namibia was extolling to me, in impeccable and relaxed English, the beautiful vacation homes I might find (and even buy) there. После ужина с "Йельским всемирным товариществом", один из его членов, из Намибии, на чистом и безупречном английском нахваливал мне красивые домики для отдыха, которые я могу найти (и даже купить) в его стране.
First, IRENA will hit the ground running in developing policy and spreading technology, partly because the countries instrumental in its birth – Denmark, Germany, and Spain – have impeccable “green” policy credentials. Прежде всего, IRENA сходу приступит к работе, проводя конструктивную политику и распространяя технологии, частично потому, что страны, которые были у истоков ее создания – Дания, Германия и Испания – имеют безупречную репутацию стран, чей курс направлен на сохранение окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!