Примеры употребления "immediate neighbor" в английском с переводом "ближайший сосед"

<>
Переводы: все14 ближайший сосед13 другие переводы1
Second, American leaders and citizens already have an interest in their immediate neighbors. Во-вторых, лидеры и граждане США изначально заинтересованы в своих ближайших соседях.
The surprise of Bush’s new policy is its shift of political focus from Iraq to its two immediate neighbors. Сюрпризом в новой политике Буша является смещение политического акцента с Ирака на двух его ближайших соседей.
“Russia is a regional power that is threatening some of its immediate neighbors, not out of strength but out of weakness." — Россия — это региональная держава, которая угрожает своим ближайшим соседям, проявляя тем самым не силу, а слабость».
This type of thinking creates very great dangers for Russia, and is just as dangerous for its immediate neighbors and for the West. Этот тип мышления создает очень большую опасность для России, и он столь же опасен для ее ближайших соседей и для запада.
A sweeping defense review that Japan recently carried out reaffirms that it will continue to oppose its immediate neighbors' possession of nuclear arms. Обобщенный отчет об обороне, который недавно озвучила Япония, в очередной раз подтверждает, что она продолжит выступать против овладения ее ближайшими соседями ядерным оружием.
At a minimum, they have much that unites them, including difficulties with their immediate neighbors, each of which are supported by the United States. Как минимум, у них много общего, включая трудности в отношениях с ближайшими соседями, которые пользуются поддержкой США.
Putin has decided to turn bitterness about Russia’s loss of control over its immediate neighbors into the centerpiece of his policies, both domestically and internationally. Путин решил сделать сожаление о потере Россией контроля над своими ближайшими соседями основой своей политики, как внутренней, так и внешней.
Relations with the United States’ two immediate neighbors — Canada and Mexico — are of such high importance that they can be almost considered a part of U.S. domestic politics. Отношения с двумя ближайшими соседями, какими являются Канада и Мексика, настолько важны, что их можно считать едва ли не составной частью американской внутренней политики.
Georgia’s immediate neighbors, Armenia and Azerbaijan, briefly resumed hostilities over Nagorno-Karabakh, a powder keg that could provoke wider regional tensions and spark a refugee exodus to Georgia and elsewhere. Ближайшие соседи Грузии — Армения и Азербайджан — на короткое время возобновили боевые действия из-за Нагорного Карабаха — пороховой бочки, которая может стать причиной усиления напряженности во всем регионе и спровоцировать потоки беженцев в Грузию и в другие страны.
These missiles will allow the Russian military to threaten not only immediate neighbors but also more distant states from the safety of well-protected home waters such as the Black Sea, the Baltic Sea, and the Sea of Okhotsk. Эти ракеты позволят российской армии устрашать не только ближайших соседей, но и страны, расположенные на большем расстоянии, причем она сможет это делать, находясь в безопасных и хорошо охраняемых территориальных водах — например, Черного, Балтийского или Охотского морей.
In a study of 153 country cases in the last 50 years, political scientist Cullen Hendrix shows that high oil prices consistently make oil-exporters more aggressive toward their immediate neighbors, while they don’t affect the behavior of non-exporters. На примере 153 стран за 50-летний период политолог Каллен Хендрикс (Cullen Hendrix) показал, что из-за высоких цен страны-экспортеры нефти становятся значительно агрессивнее по отношению к своим ближайшим соседям, при этом эти цены никак не влияют на поведение стран, не экспортирующих нефть.
(A related assumption was that Russia would be forced to subsidize the energy purchases of its immediate neighbors, such as Ukraine, in order to keep the transit lines open, meaning that the United States and its European partners could count on a major Russian subsidy to these economies.) (Связанный с этим посыл состоял в том, что Россия будет вынуждена субсидировать поставки энергоресурсов своим ближайшим соседям, таким как Украина, дабы транзитные трубопроводы оставались открытыми. А это означало, что Соединенные Штаты и их европейские партнеры вполне могут рассчитывать на крупные российские дотации данным экономикам.)
As a result, however dangerous the prospect of a nuclear-armed Iran may be – for the world, for Israel, and for Sunni Arab regimes such as Saudi Arabia and Egypt – an Iranian “bomb” might be more manageable than the demographic time bomb facing Israel and its immediate neighbors. В результате, какой бы опасной не была перспектива Ирана, вооруженного ядерным оружием – для всего мира, для Израиля и для режимов арабских суннитов, например, Саудовской Аравии и Египта – иранская "бомба", возможно, является более управляемой, чем демографическая бомба замедленного действия, с которой столкнулся Израиль и его ближайшие соседи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!