Примеры употребления "imbue" в английском с переводом "наполнять"

<>
I tried to take slices of life that are easily recognizable and imbue them with joy and passion. Я хотел передать те грани нашей жизни, которые легко узнать и наполнить радостью и страстью.
I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat. Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
Thus, one great theme of social progress in the last century was to imbue the abstract concept of equal rights with social substance. Поэтому одним из главных вопросов социального прогресса прошлого века стало наполнение абстрактной концепции равных прав социальной конкретикой.
The text of the draft resolution has been jointly prepared by members of the Executive Committee of the Inter-Parliamentary Union (IPU) itself, and I hope that it can be adopted by consensus, as in previous years, especially at this juncture, when we constantly seek to imbue our work with that much sought after element, political will, which obviously resides in parliaments. Текст проекта резолюции был подготовлен на основе совместных усилий членов Исполнительного комитета Межпарламентского союза (МС), и я надеюсь, что, как и в предыдущие годы, он может быть принят на консенсусной основе, особенно в нынешних условиях, когда мы настойчиво стремимся наполнить нашу деятельность столь необходимым элементом — политической волей, которая, безусловно, является неотъемлемым элементом деятельности парламентов.
That is the proper way to create a democratic environment in which a society can be better integrated, protected and imbued with meaning. Это надлежащий путь для создания демократических условий, способствующих лучшей интеграции и защите общества и наполнения его жизни смыслом.
Meanwhile, Jewish Home, a party linked to fanatical, messianic rabbis for whom Zionism should now be imbued with eschatological meaning, challenged Netanyahu to adopt a more resolute expansionist policy in Palestinian territories. В то же время «Еврейский дом», партия, связанная с фанатичным, мессианским раввином, для которого сионизм должен теперь быть наполненным эсхатологическим смыслом, бросил вызов Нетаньяху, предлагая применять более решительную экспансионистскую политику на палестинских территориях.
It imbues the Palestinian cause with a positive ethos of nation- and state-building by superseding Palestinian nationalism's diaspora-centered preoccupations - and thereby transcending the paralyzing obsession with a never-fulfilled vindication of rights and justice. Это наполняет палестинскую идею положительным этосом нации и создания государства, которые заменяют собой разрозненность палестинского национализма, основанного на диаспоре, и, таким образом, выходят за границы парализующей навязчивой идеи относительно неосуществимой защиты прав и правосудия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!