Примеры употребления "imaginative" в английском

<>
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice. Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом.
At science slams or the FameLab competition, researchers deliver imaginative presentations, hoping to gain the audience's vote. На неформальных конференциях по популяризации науки Science Slam и на конкурсах ученых FameLab исследователи выступают с образными презентациями своей работы в доступной для простого человека форме, надеясь на получение голосов аудитории.
Doctor, you've written a very imaginative story, but it's conceivable that people will think it's based on fact. Доктор, вы пишете очень образную историю, но, вероятно, люди подумают, что она основана на фактах.
They look around and see fangs-bared atheists on one side and head-patting paternalists on the other, each chalking the Christian faith up to imaginative fiction. Они оглядываются и видят оскалившихся атеистов с одной стороны и излишне ласковых патерналистов с другой, и обе эти группы приписывают христианскую веру к образным вымыслам.
He is a very imaginative writer. Он - писатель с богатым воображением.
Both realism and imaginative policy are required. Необходим и реализм, и творческая политика.
So I have a particular imaginative approach to visual work. У меня к визуализации свой подход, отличающийся акцентом на воображение.
A really important part of being a player is imaginative solo play. Для игрока действительно важно играть в одиночку в игры воображения.
Now imaginative people have been having fun with this for over 400 years. Творческие личности упиваются этим уже более 400 лет.
“I’m convinced that nature is far more imaginative than we are,” he said. «Я убежден, что природа обладает гораздо более богатым воображением, чем мы», - добавил он.
Creative accounting, long a staple of supply-side economics, has never been more imaginative. «Креативная» бухгалтерия, основной элемент экономики стимулирования предложения, никогда ранее не была так склонна к мечтательности.
We saw some of the most imaginative use of social media during the Obama campaign. Во время кампании Обамы, мы могли наблюдать за самыми изобретательными способами использования социальных медиа.
But I've come to believe that truly imaginative visual work is extremely important in society. Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность.
Her laugh, her little nose, her cute laugh, the things she does in bed, so imaginative. Её смех, её маленький носик её милый смех невообразимые вещи, которые она делает в постели.
But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad. Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей.
This is the source of all morality, this imaginative act of empathy, putting yourself in the place of another. Ведь источником любой морали является тот воображаемый акт сопереживания, когда человек ставит себя на место другого.
Kerry has been more imaginative with his gifts before – something his Russian counterpart referenced with his basket of potatoes. Раньше Керри был с подарками более изобретательным — на что и намекнул его российский коллега своей корзиной с картошкой.
Imaginative literature is not necessarily about writing who we are or what we know or what our identity is about. Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности.
Padoan has more recently created an imaginative public-private partnership to finance a desperately needed recapitalization of Italy’s banks. Недавно Падоан создал очень креативное частно-государственное партнёрство для финансирования крайне необходимой рекапитализации итальянских банков.
NHRIs should devise specially tailored consultation programmes and imaginative communication strategies to ensure full compliance with article 12 of the Convention. НПЗУ необходимо разработать специальные консультативные программы и стратегии творческого общения для обеспечения полного соответствия с положениями статьи 12 Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!